And for what it's worth, your imagination is so wild reality will be a breeze, if not a letdown. |
Можешь не верить, но у тебя настолько безумная фантазия, что реальность тебя не удивит, а скорее разочарует. |
You have strange imagination for an historian. |
Для историка у Вас слишком буйная фантазия. |
Not unless you got a big imagination. |
Разве что у вас буйная фантазия. |
My client has a fantasy life, but the D.A. is using his own overactive imagination to inflame the situation. |
У моего клиента богатая фантазия, но помощник окружного прокурора использует своё буйное воображение для усугубления ситуации. |
Their imagination, ideals, considerable energies and vision are essential for the continuing development of the societies in which they live. |
Их творческая фантазия, идеалы, неудержимая энергия и представление о будущем являются существенными элементами для дальнейшего развития общества, в котором они живут. |
He was gifted by nature and did not know restraints in his imagination, and this fantasy is a kind of discovery of the world for us. |
Это одаренная натура, которая не знала удержу в своей фантазии, и вот эта фантазия является для нас своего рода открытием мира. |
And look, this one says that they don't require a college degree, just imagination and flair, both of which you have. |
Посмотри, здесь указано, что им не требуется высшее образование, только творческая фантазия и способности, а у тебя есть и то, и другое. |
You'll see that every time fantasy and imagination shows rise, it maps to a spike in unemployment. |
Видите, каждый раз, когда возрастает фантазия и воображение, это результат резкого скачка безработицы. |
All delegations agreed that imagination and new ideas in the field of information were necessary to foster global awareness of the international challenges ahead and pave the way to solutions. |
Все делегации согласились с тем, что в области информации нужны творческая фантазия и новые идеи, чтобы способствовать повсеместному осознанию стоящих перед миром задач и подготовить почву для их решения. |
You've got quite an imagination! |
У вас великолепная фантазия! |
You kids and your imagination! |
У детей такая бурная фантазия! |
Where's the imagination in that? |
Зачем тогда творческая фантазия? |
Your imagination is running wild. |
У тебя слишком разыгралась фантазия. |
You have a good imagination. |
У вас богатая фантазия. |
It's a way of exploring aspects of yourself that probably didn't fit into your life as a Borg - imagination... creativity... fantasy... |
Это - способ познать такие стороны личности, которые, наверное, никогда не проявлялись в вашу бытность боргом. Воображение... креативность... фантазия... |
Combine beans and grains - no limit for your imagination! |
· Комбинируйте бобы и злаки - Ваша фантазия здесь безгранична! |
Peter Watrous, writing for the New York Times, declared in a concert review, "He has perfected an odd vision of popular music, one in which eccentricity and imagination beat back all the pressures toward conformity". |
Автор «New York Times» Питер Уотрус в рецензии к одному из концертов Орбисона написал: «Он усовершенствовал необъективное видение поп-музыки, в которой оригинальность и творческая фантазия отгоняют прочь всё единообразие традиционализма». |
This is a quick chart. Here's another attribute: fantasy and imagination, which are shows defined as, "takes me out of my everyday realm" and "makes me feel better." |
Вот еще небольшой график и еще один параметр - фантазия и воображение, это передачи, которые можно охарактеризовать следующим образом: "вытащите меня из моей рутины" и "сделайте, чтобы мне стало лучше." |
The imagination of our potential aggressors is boundless when it comes to exploiting the vulnerabilities of Western societies. |
Нашим потенциальным агрессорам присуща безграничная фантазия на тот счет, чтобы эксплуатировать факторы уязвимости западных обществ. |
Reason and imagination rely on similar mental processes. |
Ужас и фантазия сплетены в этих притягательных шокирующих работах. |
I just have to mind my nose because my imagination is so great that sometimes I tell a lie. |
Я ЧУВСТВУЮ СЕБЯ ЛУЧШЕ, ЧЕМ ЦВЕТОК, СТОЯЩИЙ В ВАЗЕ. МНЕ НАДО ЛИШЬ... СЛЕДИТЬ ЗА СВОИМ НОСОМ ПОТОМУ, ЧТО У МЕНЯ ОЧЕНЬ БОГАТАЯ ФАНТАЗИЯ. |
You'll see that every time fantasy and imagination shows rise, it maps to a spike in unemployment. |
Видите, каждый раз, когда возрастает фантазия и воображение, это результат резкого скачка безработицы. |