Well, having a hobby is not illegal, is it? |
Иметь хобби вполне законно, разве нет? |
Is it illegal or just vomit-inducing? |
Это законно или противно до тошноты? |
But it was an illegal trip, and they threw him in jail like a common criminal! |
Но это было не законно, поэтому его посадили в тюрьму как обычного преступника! |
Is it illegal for a kid my age not to go to school? |
Слушай, мама а это законно, если ребенок в моем возрасте не ходит в школу? |
Danny pretending to be another man to woo you was ill-advised and illegal, actually. |
Дэнни притворялся другим, чтобы заманить тебя Это было не правильно, и к стати не законно |
First of all, Puck is 18, so what he and Shelby are doing, even though it's just wrong and so gross, it's not illegal. |
Во-первых, Паку - 18, так что то, что они с Шелби делают, даже если это неправильно и неприлично, это законно. |
I mean, if we can convince him not to testify - and yes, I know, it's a little illegal, but it's for the greater cause - then I guarantee you, this case gets dismissed. |
Если мы убедим его отказаться от показаний... да, я в курсе что это не совсем законно, но это наш лучший шанс... тогда я гарантирую, дело развалиться. |
In contrast, the Republic of Cyprus has rejected Kosovo's declaration of independence and, given the ICJ ruling that Kosovo's declaration of independence was not illegal, stated that Kosovo and Northern Cyprus were not analogous situations. |
Республика Кипр отвергла провозглашение независимости Косово и руководствуясь постановлением Международного Суда ООН о том, что провозглашение независимости Республики Косово законно, заявила, что Косово и Северный Кипр не являются аналогичными ситуациями. |
But the rest of you, it's wrong and it's illegal, and I'm telling you no, I'm warning you, as the Attorney General of the United States, do not do this. |
Но остальные, это не правильно и не законно, и говорю вам, предупреждаю вас, как генпрокурор США, не делайте этого. |
That's great, and it's not illegal. |
Это здорово и это законно. |
You think that's illegal? |
Ты думаешь, это - законно? |
Isn't this a bit illegal? |
Это ведь не очень законно? |
Hank, isn't that illegal? |
Хэнк, а это законно? |
I'm pretty sure that's illegal. |
По-моему это не законно. |
It's also illegal. |
Это тоже не законно. |
Isn't pulling a fire alarm illegal? |
Разве законно устраивать пожарную тревогу? |
I never do things illegal things, legally. |
Я никогда не делаю незаконные вещи законно. |
Firstly, no thinking, is hacking legal or illegal? |
Прежде всего, не думая, хакерство - это законно или незаконно? |
Legal, illegal... these terms don't apply. |
Законно, незаконно - такие термины здесь неприменимы. |
And while it isn't against the law to sleep with any man who'd buy you a martini, it is illegal to kill them. |
И к тому же, это законно, спать с любым человеком кто купил бы вам мартини, незаконно лишь - убивать их. |
Legal or illegal, I don't care, |
Нет, законно или незаконно, для меня не имеет никакого значения. |
Otherwise one cannot explain the closure of the only legally operating checkpoint in Zemo Larsi, while two other illegal checkpoints within the secessionist regions of Abkhazia and Tskhinvali region/South Ossetia remain open. |
Иначе невозможно объяснить закрытие единственного законно функционирующего контрольно-пропускного пункта в Земо-Ларси, в то время как два других незаконных контрольно-пропускных пункта в сепаратистских регионах Абхазии и районе Цхинвали/Южная Осетия остаются открытыми. |
This disease affects illegal immigrants living in worse conditions, in terms of hygiene and housing, than the general population or legally resident immigrants. |
Эта болезнь затрагивает незаконных иммигрантов, которые живут в худших санитарных и жилищных условиях, чем основное население или законно проживающие в стране иммигранты. |
This action bolsters efforts of individual governments to promote legal products through procurement policies and licensing, to better control sources of finance and investments, and to impose sanctions against illegal products. |
Это придало импульс усилиям, предпринимаемым правительствами отдельных стран в целях поощрения торговли законно произведенными товарами путем осуществления соответствующей политики в области закупок и лицензирования, усиления контроля за источниками финансирования и инвестиций и введения санкций в отношении незаконно произведенных товаров. |
The calls by the leaders of individual States of the alliance for the removal from power of the legitimately elected leadership of Yugoslavia are illegal and highly incendiary. |
Противоправными и в высшей мере подстрекательскими выглядят заявления лидеров отдельных государств альянса с призывами к устранению от власти законно избранного руководства Югославии. |