Примеры в контексте "Iff - Мфл"

Примеры: Iff - Мфл
During the past five years, the Intergovernmental Panel on Forests (IPF) and IFF processes have produced a significant consensus on many complex and politically sensitive issues. На протяжении последних пяти лет процессы Межправительственной группы по лесам (МГЛ) и МФЛ позволили добиться важного консенсуса по большому числу сложных и чувствительных с политической точки зрения вопросов.
If option 1 were adopted, the Commission at its eighth session might wish to request the Council to define the mandate, as appropriate, and the duration of IFF for a specified period. При принятии варианта 1 Комиссия по устойчивому развитию на своей восьмой сессии может просить Экономический и Социальный Совет установить соответствующий мандат и продолжительность работы МФЛ на определенный период.
The fifth meeting of IFF could be convened in autumn 2000 to elaborate the new programme of work and operationalize other decisions adopted by the Commission at its eighth session. Осенью 2000 года можно было бы созвать пятую сессию МФЛ для выработки новой программы работы и ввода в действие других решений, принятых Комиссией на ее восьмой сессии.
It might require three or four sessions of any institution established as a successor of IFF (see options 1 and 2) to guide the preparation process as well as to revise successive drafts of the proposed programme. Для руководства подготовительным процессом и последовательного рассмотрения проектов разрабатываемой программы может понадобиться провести от трех до четырех сессий того учреждения, которое станет преемником МФЛ (см. варианты 1 и 2).
IFF may also consider it appropriate to continue the intergovernmental deliberations on forests and forest-related issues in a new intergovernmental arrangement and mechanism on all types of forests. МФЛ может также счесть целесообразным продолжить межправительственный диалог по лесам и по вопросам, связанным с лесами, в рамках нового межправительственного соглашения и механизма по всем видам лесов.
The mandate assigned to the new international arrangement and mechanism would be determined on the basis of which principal function or combination of functions is recommended by IFF at its fourth session for performing a dominant role. Мандат нового международного соглашения и механизма будет определен на основе того, какая основная функция или сочетание функций будут рекомендованы МФЛ на его четвертой сессии для выполнения доминирующей роли.
I have the honour to transmit to you an executive summary of the report entitled "International forest conservation: protected areas and beyond", which was prepared by Australia in support of the Intergovernmental Forum on Forests (IFF). Имею честь препроводить Вам резюме доклада, озаглавленного "Международная охрана лесов: охраняемые и неохраняемые районы", который был подготовлен Австралией в поддержку Межправительственного форума по лесам (МФЛ).
Subsequently, Australia commenced an initiative to develop a paper on forest conservation and protected areas for the purpose of informing discussions on this matter at the third session of IFF. Впоследствии Австралия выступила с инициативой разработки документа по охране лесов и охраняемым районам в целях информирования участников обсуждений по этой теме на третьей сессии МФЛ.
IFF encouraged countries, ITFF member organizations and other relevant international and regional organizations to: МФЛ рекомендовал странам, организациям - членам МЦГЛ и другим соответствующим международным и региональным органам:
As requested by IFF at its second session, evaluations of the Global Environment Facility (GEF) were reviewed in context of the proposal to establish an international forest fund. Согласно просьбе МФЛ, сделанной на его второй сессии, оценки функционирования глобального экологического фонда (ГЭФ) рассматривались в контексте предложения о создании международного фонда развития лесного хозяйства.
To overcome major obstacles when addressing the underlying causes of deforestation and forest degradation, IFF stressed the importance of policy consistency inside and outside the forest sector. Для преодоления наиболее серьезных препятствий на пути устранения основных причин обезлесения и деградации лесов МФЛ подчеркнул важность согласованности проводимой политики в лесном секторе и в других отраслях экономики.
IFF acknowledged that existing protected areas are important in protecting a number of forest values and represent considerable effort and achievement on the part of all concerned in their establishment and management. З. МФЛ признал, что существующие охраняемые районы играют важную роль в сохранении относящихся к лесам ценностных факторов и свидетельствуют об огромных усилиях и достижениях всех, кто занимается их обустройством и содержанием.
IFF acknowledged the decisions taken by the Convention to Combat Desertification with regard to the implementation of national action programmes as a major tool to combat desertification and drought. МФЛ отметил решения, принятые в рамках Конвенции по борьбе с опустыниванием в отношении осуществления национальных программ действий как важного средства борьбы с опустыниванием и засухой.
As noted above, IFF noted at its second session that in the short term, monitoring of the progress in the implementation of the IPF proposals for action could also be accomplished through the voluntary system of national reporting to the Commission. Как было отмечено выше, МФЛ на своей второй сессии отметил, что контроль за ходом выполнения предложенных МГЛ мер может быть обеспечен в краткосрочной перспективе с помощью добровольной системы представления национальных докладов Комиссии.
An international forest fund, to create a new mechanism to generate resources was proposed by many delegates to the first and second sessions at IFF. Международный фонд развития лесного хозяйства предназначен для создания нового механизма для обеспечения ресурсов, и его учреждение было предложено представителями многих делегаций на второй и первой сессиях МФЛ.
Substantive discussion on matters left pending from the IPF process concerning trade and environment did not lead to a consensus by the end of the second session of IFF. Обсуждение сути касающихся торговли и окружающей среды вопросов, которые не были урегулированы в рамках процесса МГЛ, не привело к формированию консенсуса к концу второй сессии МФЛ.
The present section gives a brief overview of the different articles, decisions and work programmes of the Convention that would be relevant to the work of IFF on traditional forest-related knowledge. В настоящем разделе дается краткий обзор различных статей, решений и программ работы Конвенции, которые могут иметь отношение к работе МФЛ в области традиционных знаний о лесах.
IFF has continued deliberations on all issues left pending by IPF, leading to common understanding and progress on many complex and politically sensitive issues on the international forest agenda. МФЛ продолжил дискуссии по всем вопросам, которые остались нерешенными МГЛ, и добился единого понимания и прогресса по многим сложным и политически чувствительным вопросам международной лесной повестки дня.
It is unlikely, therefore, that after the fourth session of IFF, in February 2000, further intergovernmental policy deliberations alone, without means of implementation, will adequately address the critical issues at the national, regional and global levels. Поэтому представляется маловероятным, что после четвертой сессии МФЛ в феврале 2000 года одни лишь дальнейшие межправительственные дискуссии по вопросам лесохозяйственной политики, без наличия средств осуществления, смогут адекватно решать важнейшие вопросы на национальном, региональном и глобальном уровнях.
Discussion at the third session of IFF resulted in a compilation text presented by the Co-Chairmen, which reflected the comments made during the session by delegations. В результате проведения обсуждения на третьей сессии МФЛ был подготовлен представленный сопредседателями сводный текст, который отражает замечания, сделанные в ходе сессии делегациями.
The compiled list, as it appears in the report of IFF on its third session, indicates a range of functions with different scope, which could be performed by a future international arrangement and mechanism on forests. Составленный перечень, содержащийся в докладе МФЛ о работе третьей сессии, включает ряд функций с различной степенью охвата, которые могли бы выполнять будущие международные соглашение и механизм по лесам.
The discussions at the third session of IFF resulted in a number of suggestions for possible functions or activities to be performed by a future international arrangement and mechanism to achieve its overarching objectives. В результате проведения обсуждений на третьей сессии МФЛ был сделан ряд предложений о возможных функциях или мероприятиях, которые должны будут выполнять будущие международные соглашения и механизмы в целях реализации их общих задач.
Another, the pan-African consultation for the preparation of the fourth session of IFF, took place at the African Ministerial Conference on the Environment, in Nairobi, Kenya, from 25 to 27 January 2000. Другие - панафриканские консультации по подготовке четвертой сессии МФЛ - были организованы в рамках Конференции министров африканских стран по проблемам окружающей среды в Найроби, Кения, 2527 января 2000 года.
Another example from among the initiatives in support of IFF that have specific significance also for Central Africa is the initiative on Addressing the Underlying Causes of Deforestation and Forest Degradation, initiated by a coalition of non-governmental organizations. Другим примером инициатив в поддержку МФЛ, которые также имели особое значение для Центральной Африки, является инициатива с целью рассмотрения коренных причин обезлесения и деградации лесов, осуществленная коалицией неправительственных организаций.
In keeping with Agenda 21, chapter 26, and also noting the relevant International Labour Organization convention, IFF recognized the critical importance of the rights of indigenous and local communities to participate in the conservation and management of all types of forests and forest biological resources. Исходя из положений главы 26 Повестки дня на XXI век и отмечая также положения соответствующей Конвенции Международной организации труда, МФЛ признал исключительную важность обеспечения прав коренных народов и местных общин на участие в сохранении и использовании всех типов лесов и лесных биологических ресурсов.