Consequences of international and European agreements in forestry (IFF, IPCC, pan-European agreements in the field of forestry and environments etc.) for the development of the forest sector; |
последствия заключения международных и европейских соглашений о лесном хозяйстве (МФЛ, МГЭИК, общеевропейские соглашения по вопросам лесного хозяйства и окружающей среды и т.п.) для развития лесного сектора; |
(b) The International Consultation on Research and Information Systems in Forestry (ICRIS), which is sponsored by Indonesia and Austria in cooperation with the International Union of Forestry Research Organizations (IUFRO), CIFOR, FAO and the IFF Secretariat; |
Ь) Международное консультативное совещание по исследованиям и информационным системам в области лесного хозяйства (МКСИИСЛ), которое было организовано Индонезией и Австрией в сотрудничестве с Международным союзом научно-исследовательских организаций по вопросам лесоводства (МСНИОЛ), СИФОР, ФАО и секретариатом МФЛ; |
With regard to intellectual property rights and the protection of traditional forest-related knowledge through sui generis systems of knowledge access and use, the proposals for action recognize such sui generis systems in the IFF proposal for action which: |
Что касается прав интеллектуальной собственности и защиты традиционных знаний о лесах с помощью своеобразных систем доступа к знаниям и их использования, то в Практических предложениях содержится признание таких своеобразных систем - в Практических предложениях МФЛ, текст которых гласит: |
In response to the IFF call for an international definition of planted forests, the Forest Resources Assessment 2000 adopted a definition of forest plantations that was developed through a process of international consultation in the Forest Resources Assessment Advisory Group and in other forums. |
В ответ на высказанное МФЛ предложение выработать международное определение лесонасаждений в результате проведенной в 2000 году оценки лесных ресурсов было принято определение лесопосадок, которое было разработано в ходе консультаций в рамках консультативной группы по оценке лесных ресурсов и других форумов. |
CSD/IPF and contribution to IFF |
решений КУР/МГЛ и участие в работе МФЛ |
IFF, at its second session: |
МФЛ на своей второй сессии: |
Follow-up action after the fourth session of IFF |
Последующая деятельность после четвертой сессии МФЛ |
It is suggested that IFF address the various facets of this shortfall, as set out below. |
В этой связи МФЛ предлагается проанализировать нижеуказанные различные аспекты этого недостатка. |
I would be grateful if the report could be included in the final list of documents of the Third Session of the IFF to be held in Geneva from 3 to 14 May. |
Буду признателен за включение доклада в окончательный перечень документов третьей сессии МФЛ, которая должна пройти в Женеве с З по 14 мая. |
Within the IFF process, the non-governmental organizations/Costa Rica initiative on the underlying causes of deforestation and forest degradation made a thorough examination of the problem. |
В рамках процесса МФЛ тщательное изучение этой проблемы было проведено посредством осуществления Инициативы НПО/Коста-Рики, посвященной основополагающим причинам обезлесения и ухудшения состояния лесов. |
Several Governments expressed support for the work being led by IUCN/WCPA on the application of IUCN categories in the national context, which directly contributes to implementation of the relevant IFF proposal for action. |
Несколько правительств выразили поддержку деятельности, возглавляемой ВСОП/ВКЗР по обеспечению применения категорий ВСОП в национальных условиях, что непосредственно способствует осуществлению соответствующего практического предложения МФЛ. |
In particular, IFF may wish to note that CGIAR co-sponsors include FAO, UNEP, the World Bank and UNDP, which are all also members of the Task Force. |
В частности, МФЛ, возможно, пожелает отметить, что в число спонсоров Консультативной группы по международным исследованиям в области сельского хозяйства входят ФАО, ЮНЕП, Всемирный банк и ПРООН, которые являются одновременно с этим и членами Целевой группы. |
IFF, taking note of proposals for the development of a global forest information service, suggested that use should be made of existing institutions, mechanisms and networks, to enhance access to forest-related information. |
Приняв к сведению предложения о создании глобальной службы информации о лесах, МФЛ высказался за использование возможностей существующих учреждений, механизмов и сетевых систем для расширения доступа к такой информации. |
The supplementary enquiry to TBFRA2000 being carried out with MCPFE on protected areas is a contribution to this objective: indeed the methods being used are almost identical to those suggested by IFF; |
Решению этой задачи содействует дополняющее ОЛРУБЗ2000 исследования по охраняемым районам, проводимое совместно с КОЛЕМ: используемые методы во многом схожи с методами, предлагаемыми МФЛ; |
The present report recapitulates the discussions on this topic that took place in the Intergovernmental Panel on Forests (IPF) as well as during the second session of IFF, when this topic received background discussion. |
В настоящем докладе в сжатом виде изложены основные элементы дискуссии по данной теме, которая проходила в Межправительственной группе по лесам (МГЛ), а также в ходе второй сессии МФЛ, когда данная тема стала предметом углубленного обсуждения. |
In response, IPF, IFF and the Forum have adopted 25 proposals for action and operative paragraphs of Forum resolutions and decisions on countries with low forest cover and 7 on the impact of desertification and drought on fragile ecosystems. |
В связи с этим МГЛ, МФЛ и Форум разработали 25 предложений, касающихся практических мер и оперативных пунктов резолюций и решений Форума по малолесистым странам, и 7 предложений, посвященных воздействию процесса опустынивания и засухи на хрупкие экосистемы2. |
In this regard, initiatives such as "The Six Country Initiative's - Practitioner's Guide" developed under the auspices of the IFF and the "PROFOR/Australian initiative - Fostering National-Level Assessments and Action" have proved helpful. |
В этой связи оказались полезными такие инициативы, как «инициатива шести стран - практическое руководство», разработанная под эгидой МФЛ, а также «ПРОФОР/Австралийская инициатива - содействие проведению оценок и осуществлению практической деятельности на национальном уровне». |
On behalf of the countries of the Six-country Initiative, Germany has the honour to present the Report of the Government-led Initiative in Support of the United Nations Intergovernmental Forum on Forests (IFF) entitled "Putting the IPF proposals for action into practice". |
От имени государств Инициативы шести стран Германия имеет честь представить доклад по итогам международных консультаций экспертов, озаглавленный "Претворение в жизнь предложенных МГЛ мер" и подготовленный в рамках возглавляемой правительствами инициативы в поддержку Межправительственного форума по лесам Организации Объединенных Наций (МФЛ). |
(b) Strengthening of mechanisms to enable research communities to contribute adequately to the seeking of solutions to those researchable problems identified in forums such as IFF; |
Ь) укрепления механизмов, которые позволяли бы научному сообществу вносить адекватный вклад в поиск решения тех из рассматриваемых проблем, которые были отмечены на таких форумах, как МФЛ; |
Intergovernmental Forum on Forests: A representative of the CEN attended three meetings of the IFF: IFF2, IFF3 and IFF4. At the latter meeting the representative gave an oral statement on the subject of Canadian NGO views on a legally binding instrument for forests. |
Межправительственный форум по лесам: представитель КПС участвовал в работе трех сессий МФЛ: второй сессии МФЛ, третьей сессии и четвертой сессии. |
IFF addressed the topic through special studies and government-sponsored inter-sessional meetings, such as the Brazil-United States of America International Experts Meeting on Protected Forest Areas. |
В рамках МФЛ работа над этой темой включала проведение специальных исследований и организованных правительствами межсессионных совещаний, таких, как международное совещание экспертов из Бразилии и Соединенных Штатов Америки по охраняемым лесным районам. |
The attention of the IFF has turned more recently to the importance of dryland forests, major rainforest regions of the world having tended to dominate earlier discussions. |
В последнее время МФЛ уделял все более пристальное внимание важному значению лесов в засушливых районах, по сравнению с предшествующими обсуждениями, в ходе которых акцент по большей части делался на основных районах произрастания влажных тропических лесов в мире. |