Примеры в контексте "Iff - Мфс"

Примеры: Iff - Мфс
Also, the IFF's governance structure still has to be drafted. Кроме того, еще не разработан проект структуры управления МФС.
Chancellor Brown's proposal - an initiative called the International Finance Facility (IFF) - does precisely this. Предложение канцлера Брауна - инициатива, получившая название Международные Финансовые Средства (МФС) - делает именно это.
The IFF also has significant complementary features with international taxation schemes outlined in this Report. МФС имеет также значительные дополнительные аспекты, связанные с международными системами налогообложения, описываемыми в настоящем докладе.
The International Financial Facility (IFF) is a development financing mechanism proposed by the UK Government. Международная финансовая структура (МФС) является механизмом финансирования развития, предложенным правительством Соединенного Королевства.
Launch an International Finance Facility (IFF) in 2005 следует обеспечить начало функционирования Международной финансовой структуры (МФС) в 2005 году;
After 2015, a fraction of developed countries' ODA budgets will be absorbed by IFF repayments. После 2015 года доля бюджетных средств развитых стран, выделяемых на ОПР, будет уходить на возврат сумм, заимствованных по линии МФС.
The IFF constitutes a creative mechanism that could effectively address the urgent vital need for raising resources to the combat against poverty and hunger. МФС представляет собой созидательный механизм, который мог бы эффективно удовлетворять срочные жизненно необходимые потребности в мобилизации ресурсов для борьбы с нищетой и голодом.
Great Britain has made the Millennium Development Goals, and hence the IFF, the centerpiece of the G-8 Summit, which will be held in Scotland next July. Великобритания сделала Цели Развития Тысячелетия, и следовательно МФС, основной частью Встречи Большой Восьмерки, которая состоится в Шотландии в июле следующего года.
As with all borrowing, the IFF transfers the burden of repayment onto future generations and therefore creates a major question mark for the long term future. Как и в случае любого заимствования средств, в рамках МФС бремя оплаты возлагается на будущие поколения, что вызывает значительные сомнения в долгосрочном плане.
The main and strongest advantage of the IFF is that it does not require universality of participation and thus can be more easily implemented in the short term. Главное и самое значительное преимущество МФС заключается в том, что она не требует универсального участия, и, таким образом, этот вариант легче реализовать в краткосрочном плане.
Leverage resources for U5MR reduction in partnership with national Governments, Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, GAVI, IFF and other global funds Эффективное использование ресурсов в целях снижения КСД-5 в сотрудничестве с национальными правительствами, Глобальным фондом для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, ГАВИ, МФС и другими глобальными фондами
However, although such funds are available, we must not forget that, as with ODA, the IFF and the development fund should be supplements to - not substitutes for - national efforts to attain the Development Goals. Однако, хотя такие средства в распоряжении и имеются, нам нельзя забывать о том, что, как в отношении ОПР, МФС и фонд развития должны дополнять - а не подменять - национальные усилия по достижению целей развития.
The idea of the IFF is to guarantee that donor countries double their aid levels during the next decade, so that well-governed poor countries can make the investments they need to achieve the Millennium Development Goals. Идея МФС состоит в том, чтобы гарантировать, что страны-дарители удвоют свои уровни помощи в течение следующего десятилетия, чтобы хорошо-управляемые бедные страны могли вложить инвестиции, которые им нужны для того, чтобы добиться Целей Развития Тысячелетия.
It would be interesting to analyse the possibility of taking into account not only aggregate national statistics, but also regional indicators among the IFF's eligibility criteria for the destination of resources, thereby not excluding some middle-income countries from the mechanism's scope of application. Было бы интересно проанализировать возможность учета не только совокупных национальных статистических показателей, но и региональных показателей при применении критериев МФС на предмет определения права на получение ресурсов, с тем чтобы не исключить из сферы действия этого механизма некоторые страны со средним уровнем дохода.