Mind showing some identification? |
Не откажетесь показать мне документы? |
Mind if I see some identification? |
Можно взглянуть на документы? |
Do you have any identification? |
У вас есть какие-нибудь документы? |
Can we see some identification, please? |
Пожалуйста, предъявите какие-нибудь документы. |
I'm getting my identification! |
Я хочу достать документы. |
We don't need to see his identification. |
Нам не нужны его документы. |
Show me some identification. |
Покажите мне ваши документы. |
I need to see some identification from you. |
Мне нужно увидеть ваши документы. |
I want to see some identification! |
Я хочу увидеть ваши документы. |
Your identification, now. |
Предъяви документы, сейчас же. |
Now if I can just check your identification, we can clear all this up. |
Позвольте взглянуть на ваши документы, чтобы во всём разобраться. |
Been there at least a week by the looks of things. I'll check to see if there's any identification. |
Он здесь не меньше недели, посмотрим, есть ли документы. |
and PHM Lanz was summoned to show his identification... |
"потребовали обвиняемого предъявить документы," |
Ghazi Faysal Khalifah - who had identification |
Гази Фейсал Халифа (имел при себе документы); |
Majbal Nury Zahir - who had identification |
Маджбаль Нури Захир (имел при себе документы); |
Well, you see, that's where we've got a problem, because I didn't get a chance to retrieve my identification before fleeing my home during a deadly riot. |
Вот здесь-то у нас и неувязочка, потому что у меня не было возможности прихватить документы, когда спасала жизнь от погромщиков. |
Upon check-in photo identification and credit card is required for incidental charges. All special requests are subject to availability upon check-in. |
В случае, когда гость не в состоянии предоставить данные документы, необходимо использовать иную кредитную карту при регистрации заезда, а предоплата будет возвращена на исходную карту. |
In "Chasing Freedom," Alizada's character, who has destroyed her identification to escape the Taliban, is unable to prove she should be granted political asylum. |
В «Погоне за свободой» Ализаде играет героиню, которая уничтожила свои документы, спасаясь от талибов, и не в состоянии доказать, что ей должно быть предоставлено политическое убежище. |
His identification papers proved false upon inspection, a fact which led security to suspect that... |
У задержанного были обнаружены фальшивые документы, его личность устанавливается. |
Identity-related crime affects both public identification, such as passports, and private credit cards and similar documents. |
Преступления, связанные с использованием личных данных, затрагивают и публичные документы, удостоверяющие личность, например паспорта, и частные кредитные карточки и аналогичные документы. |
Legal entity manager or authorized person (a person who sings the documents) presents personal identification document. |
Документ, удостоверяющий личность руководителя или уполномоченного представителя (лица, подписывающего документы) в соответствии с законодательством Украины (паспорт или другой эквивалентный документ). |
Obtained identification information could often be used immediately to impersonate the victim, whereas in the case of physical identity documents, further steps were often needed. |
Материальные документы, удостоверяющие личность, становятся все более совершенными, и для их подделки требуются дополнительные специальные знания, ресурсы и оборудование. |
In a few jurisdictions, information is not available online and applicants must go with identification papers to land-registration offices to obtain any precise information. |
В отдельных странах такая информация не доступна в Интернете, и заявителям для получения какой-либо точной информации приходится обращаться в осуществляющие регистрацию земельных участков учреждения, предъявляя удостоверяющие личность документы. |
The company will produce secure travel documents that comply with the standards of the International Civil Aviation Organization and will put in place an automated passport identification system for Kyrgyz citizens that complies with modern international standards. |
Компания будет производить защищенные проездные документы в соответствии со стандартами Международной организации гражданской авиации и установит отвечающую современным мировым стандартам систему автоматизированной персонификации паспортов для граждан Кыргызской Республики. |
Where lesson fees are paid by a person other than the student, a refund or course transfer can only be made with the written consent of both parties who must present themselves at the School with the proper identification. |
Когда студент сам не платит за обучение, а другой человек оплатил от его имени, школа требует письменного подтверждения с обеих сторон. В этом случае они должны явиться в школу, и предъявить документы, удостоверяющие их личности. |