| Speaking of which, could I possibly get some ice water? | Кстати, говоря об аде, можно мне немного воды со льдом? |
| I tottally propped the door with some bags of ice! | Я подпер дверь мешками со льдом! |
| And then I wake up screaming in some no-tell motel in a bathtub full of ice. | А потом я с криком очнулся в каком-то мотеле без телефона, в ванной со льдом. |
| Bart, run down to the store and get a big bag of ice for your father. | Барт, сбегай в магазин и принеси отцу большой пакет со льдом. Хорошо: иду. |
| And how about a bottle of champagne chilling in an ice bucket? | А как насчет бутылки шампанского в ведерке со льдом? |
| We have to go to the ice machine on the third floor of the hotel. | Нам нужно отправиться к машине со льдом на третьем этаже отеля. |
| Well, Mrs. Shepard, you must have had ice water in your veins the day your husband became the first American to go into space. | Итак, миссис Шепард, по вашим венам должно быть текла вода со льдом в тот день когда ваш муж стал первым американцем в космосе. |
| You have to keep the ice pack on your head. | Приложи пакет со льдом к своей голове. |
| You're sticking your hand in an ice bucket? | Вы держите руку в ведёрке со льдом? |
| Can I get two beers and an ice water for my friend here, designated driver? | Можно мне два пива и воды со льдом для моего друга, назначенного водителем? |
| Do you want water, lemonade, ice tea? | Вода, лимонад, чай со льдом? |
| Would you give me some ice water? | Не принесёшь лучше воды со льдом? |
| Th-Th-The cafeteria ladies in the student union will give you a bag of ice and a pinch so your milk doesn't go bad. | Д-д-девушки из кафе студенческого совета дадут Вам пакет со льдом и зажим, чтобы ваше молоко не испортилось. |
| What's up with the ice? | Эй, что там со льдом? |
| I should like to request a bucket of ice, "Do Not Disturb" sign, and a bulldozer. | Я бы хотел попросить ведерко со льдом, табличку "Не беспокоить" и бульдозер. |
| Can I just get a bag of ice, please? | Можно мне пакет со льдом, пожалуйста? |
| Art, can I have a beer and milk with ice. | Пиво, пожалуйста и... молоко со льдом, да? |
| It's not to do with ice, is it? | Оно никак не связано со льдом, да? |
| I'll put it in the sink with some ice | Я её в раковину положу со льдом. |
| Also, could you fill an ice bucket with mini shampoos and bring it home? | А еще наполни ведерко со льдом бутылочками с шампунем и принеси домой. |
| How the hell are there no ice packs in the O.R.? | Почему, чёрт возьми, в операционной нет пакетов со льдом? |
| look in the medicine cabinet for some aloe, aspirin, bucket of ice. | Вдруг там найдется алоэ аспирин или ведерко со льдом? |
| While you're in there, would you mind rustling up a bucket of ice? | Пока ты туда идешь, не мог бы ты принести ведерко со льдом? |
| Would you mind if I asked you for some ice water? | Ты не могла бы принести мне воды со льдом? |
| I thought that that was odd that he asked me for sugar water and not lemonade or ice water or regular water tap water. | Я думала, странно это что именно воды с сахаром, а не лимонада или воды со льдом или просто воды из-под крана. |