During the International Conference on Financing for Development held recently in Mexico, President Hugo Chávez Frías proposed the creation of an international humanitarian fund enabling us to break the vicious circle of poverty that so greatly affects children. |
В ходе Международной конференции по финансированию развития, проходившей недавно в Мексике, президент Уго Чавес Фриас предложил создать международный гуманитарный фонд, который поможет нам вырваться из порочного круга нищеты, столь серьезным образом сказывающейся на детях. |
Venezuelan president Hugo Chávez condemned the coup attempt, and stated that he and other South American leaders were "mobilizing to reject the coup". |
Президент Венесуэлы Уго Чавес осудил попытки государственного переворота и заявил, что он и другие лидеры Южной Америки «очень вовремя мобилизовались и выразили протест против переворота». |
The Bureau selected Mr. Graeme Hugo, Professor of Geography and Director of the Australian Population and Migration Research Centre at the University of Adelaide, to speak on "New trends in migration". |
Бюро избрало г-на Грэма Уго, профессора географии и директора Австралийского центра исследований в области народонаселения и миграции Аделаидского университета, выступить по теме «Новые тенденции в миграции». |
A few short days ago, at the Millennium Summit, the President of Bolivia, Hugo Bánzer Suárez, referred to the close relationship between freedom and poverty, and between poverty and violence. |
Несколько дней назад на Саммите тысячелетия президент Боливии Уго Бансер Суарес сказал о тесной взаимосвязи между свободой и нищетой и между нищетой и насилием. |
On 18 December 2006, Hugo Chávez announced plans to dissolve the party, hoping that the 23 other parties that supported his government would follow suit and collectively form the proposed United Socialist Party of Venezuela. |
18 декабря 2006 года Уго Чавес объявил о планах распустить партию, надеясь, что 23 другие партии, поддерживавшие его правительство, последуют этому примеру и вместе образуют Единую социалистическую партию Венесуэлы. |
Néstor ridiculed President George W. Bush in front of the world: host to a summit of heads of state, he organized a parallel anti-summit with supporters of Fidel Castro and Venezuelan President Hugo Chávez. |
Нестор высмеял президента Джорджа Буша перед всем миром: будучи принимающей стороной саммита глав государств, он организовал параллельный анти-саммит с приверженцами Фиделя Кастро и венесуэльского президента Уго Чавеса. |
Brown's last writing on the subject, which appeared in 1948 in Chymia, a journal for the history of chemistry, relied to a great extent on the information he gathered from Hugo Westphal. |
Последняя публикация Брауна на эту тему, которая появилась в 1948 году в Chymia, журнале по истории химии, опирается в значительной степени на информацию, которую он собрал от Уго Вестфаля. |
During the period covered by this report, Mr. Victor Hugo Barrera was appointed Deputy Minister of Public Safety and Mr. Rodrigo Avila was appointed Director of the National Civil Police. |
В течение периода, охватываемого настоящим докладом, г-н Виктор Уго Баррера был назначен заместителем министра общественной безопасности, а г-н Родриго Авила был назначен директором Национальной гражданской полиции. |
The fourteenth session of the Committee was attended by all the members, except Mr. Hugo Lorenzo, who was not authorized to travel by the United Nations on the grounds of incompatibility between his present status of international civil servant and that of member of the Committee. |
В работе четырнадцатой сессии Комитета участвовали все члены, за исключением г-на Уго Лоренсо, поездка которого не была санкционирована Организацией Объединенных Наций по причине несовместимости его нынешнего статуса международного гражданского служащего со статусом члена Комитета. |
We are entering the new millennium with a Constitution that is the project of a country with a gender vision and with a leader, President Hugo Chávez Frías, who is deeply committed to it. |
Мы вступаем в новое тысячелетие с конституцией, которая является проектом страны, где существует гендерное видение и где ее руководитель, президент Уго Чавес Фриас, глубоко привержен этой идее. |
Mr. Arias Cárdenas: On behalf of the President of the Bolivarian Republic of Venezuela, Hugo Rafael Chávez Frías, and on behalf of our people, we would like to thank all United Nations representatives. |
Г-н Ариас Карденас: От имени президента Боливарианской Республики Венесуэла Уго Рафаэля Чавеса Фриаса и от имени нашего народа мы хотели бы поблагодарить всех представителей Организации Объединенных Наций. |
The Chairman: I thank the representative of Cuba for his nomination of Mr. Hugo Flores of Peru and Mr. Frédéric Bijou of Costa Rica as Vice-Chairmen from the Group of Latin American and Caribbean States. |
Председатель: Я благодарю представителя Кубы за выдвижение кандидатур г-на Уго Флореса и г-на Фредерика Бижу на должности заместителей Председателя от Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна. |
Mr. Víctor Hugo Flores, Head of the Presidential Office for the Promotion and Social Integration of Persons with Disabilities, spoke of Mexico's efforts to protect and promote the rights of persons with disabilities through the adoption of measures and programmes by various governmental institutions. |
Руководитель представительства по улучшению положения и социальной интеграции инвалидов при президенте Республики г-н Виктор Уго Флорес рассказал об усилиях Мексики в деле защиты и поощрения прав инвалидов путем принятия мер и программ в различных государственных учреждениях. |
After a snack, as Hugo was starting to nod off, |
огда 'уго, немного перекусив, уже начинал дремать, |
In 1989, destruction of housing and crops by hurricane Hugo was near to total on Guadeloupe, Montserrat and the Virgin Islands and caused heavy damage to some of the other Caribbean islands. |
В 1989 году ураган "Уго" почти полностью уничтожил дома и посевы в Гваделупе, на Монтсеррате и Виргинских островах и нанес серьезный ущерб некоторым другим карибским островам. |
On behalf of the President, on 4 October 2007, Judge Hugo Caminos addressed the first meeting of international and regional courts of justice on the one-hundredth anniversary of the Central American Court of Justice, held in Managua. |
Судья Уго Каминос выступил 4 октября 2007 года от имени Председателя Трибунала на проходившем в Манагуа первом совещании международных и региональных судов по случаю столетия Центральноамериканского суда. |
The Commission heard keynote addresses by Graeme Hugo, Professor of Geography, Environment and Population and Director of the Australian Population and Migration Research Centre, University of Adelaide, Australia, and Stella Go, Deputy Secretary-General for External Affairs, Philippine Migration Research Network. |
Комиссия заслушала основные выступления Грэма Уго, профессора географии и директора Австралийского центра исследований в области народонаселения и миграции Аделаидского университета, Австралия, и Стеллы Го, заместителя Генерального секретаря по внешним связям Филиппинской сети миграционных исследований. |
Born in Lanús, Hugo Maradona is the youngest one of two lesser known brothers of Diego Maradona; the other is Raúl Maradona. |
Уго Марадона родился в Ланусе, он является самым молодым и одним из двух менее известных братьев Диего Марадоны (другой - Рауль Марадона). |
Unlike the old leftist movements, which relied on armed struggle, Venezuelan President Hugo Chávez, Bolivian President Evo Morales, and Ecuadorian President Rafael Correa came to power through the ballot box. |
В отличие от левацких движений прошлого, полагавшихся на вооруженную борьбу, президенты Венесуэлы, Боливии и Эквадора - Уго Чавес, Эво Моралес и Рафаэль Корреа - пришли к власти путем выборов. |
Unlike presidents Hugo Chávez in Venezuela or Evo Morales in Bolivia, who came to power by majority vote, Ortega regained Nicaragua's presidency in 2007 despite securing only 38% of the vote in the first round of polling. |
В отличие от президентов Уго Чавеса в Венесуэле или Эво Моралеса в Боливии, которые победили большинством голосов, Ортега вновь получил пост президента Никарагуа в 2007 году несмотря на то, что набрал всего 38% голосов в первом раунде голосований. |
He played the role of General Hugo Rodriguez in the 1966 film Django opposite Franco Nero; and also performed in Begin the Beguine, the film that won the 1982 Academy Award for Best Foreign Language Film. |
Он сыграл роль генерала Уго Родригеса в культовом фильме 1966 года Джанго, выступив главным антогонистом героя Франко Неро; а также в картине Begin the Beguine, удостоенной в 1982 году Оскар в номинации «Лучший фильм на иностранном языке». |
Instead, Venezuelan President Hugo Chávez hijacked the Quito meeting to propagate his Bolivarian Revolution and expound his own ideas for the continent's future as independent of the United States. |
Вместо этого, президент Венесуэлы Уго Чавес использовал встречу в Кито, чтобы пропагандировать свою Боливарскую революцию и разъяснять свои собственные идеи по поводу будущего этого континента как континента, независимого от Соединенных Штатов. |
Statements were made by H.E. Mr. Hugo Siles Alvarado, Chairman of the Delegation of Bolivia; and Mr. Reta Alemo Nega, Chairman of the Delegation of Ethiopia. |
С заявлениями выступили Его Превосходительство г-н Уго Силес Альварадо, руководитель делегации Боливии; и г-н Рета Алемо Нега, руководитель делегации Эфиопии. |
Hugo's bomb was 800g, and you saw what that did |
Бомба Уго была весом 800 граммов, и ты видел результат. |
Caminos, Hugo (Argentina) Argentina |
Каминос, Уго (Аргентина) Аргентина |