Upon observing the damage, Wahoo discovered there were two more ships; a huge transport, Buyo Maru, and a tanker. |
«Ваху» подошла ближе для изучения последствий атаки и обнаружила ещё два судна - крупный транспорт «Буё-мару» и танкер. |
And conclusion: I understand nothing about the anomaly after cashing a huge cheque I've got for writing a book about it. |
И в завершение: я ничего не понимаю в аномалии с тех пор, как обналичил крупный чек за написанную о ней книгу. |
During the Iron Age, a huge fort was created upon the earlier encampments which became an important oppidum and political centre of the Hallstatt culture and later the Celts. |
Во времена железного века на коре был сооружён крупный форт, который стал важным оппидумом и политическим центром гальштатская культуры и кельтов. |
It's not that huge a sale. |
Заказ не такой уж и крупный. |
China is the world's largest home appliances consuming country with huge amount of waste products. |
Китай - самый крупный потребитель бытовой техники с огромным количеством выбрасываемых отходов. |
US municipal bonds are already trading at huge risk premia, and the first big government default hasn't even hit yet. |
Американские муниципальные облигации уже продаются с огромными премиями за риск, а первый крупный правительственный дефолт еще даже не наступил. |
For example, America's huge agriculture subsidies contribute to its fiscal deficit, which translates into a larger trade deficit. |
Например, огромные сельскохозяйственные субсидии Америки вносят вклад в ее фискальный дефицит, который, в свою очередь, преобразовывается в еще более крупный торговый дефицит. |
There was also a huge employment opportunity being created in the West through the development of a large retirement village as well as several uranium mines. |
Кроме того, имеются планы создания большого числа рабочих мест на западе страны, где предполагается создать крупный жилой комплекс для пенсионеров, а также несколько урановых рудников. |
Moscow had expended huge amounts of money to create a virtual reality for Russian citizens, who had no idea that it was their country that had incited a major conflict in the very heart of Europe. |
Москва израсходовала огромные суммы денег в целях создания виртуальной реальности для российских граждан, которые не имеют представления о том, что это их страна разожгла крупный конфликт в самом сердце Европы. |
Furthest out, is Callisto. Then there's huge Ganymede, the largest moon in the solar system. |
дальше всех расположена Каллисто, потом огромный Ганимед, самый крупный спутник в Солнечной системе, |
Drug trafficking is no longer the trade of small-time pushers; it has become big business and the preserve of huge international and regional cartels which use the most modern methods of smuggling, distribution and money laundering. |
Оборот наркотиков перестал быть занятием мелких торговцев, он превратился в крупный бизнес, в промысел огромных международных и региональных картелей, использующих самые современные методы контрабандного провоза, распространения и "отмывания" денег. |
Vladimir Putin: You know, huge investments have been recently made in Russia's energy sector. |
В.В.Путин: Вы знаете, совсем недавно у нас происходил достаточно крупный инвестиционной процесс в сфере электроэнергетики. |
The huge shield volcano Olympus Mons lies off the main bulge, at the western edge of the province. |
Крупный щитовой вулкан гора Олимп расположен в стороне от центрального возвышения на западном краю провинции. |
Its front is adorned with a huge green tourmaline, a gift of the Brazilian consul in Stockholm to King Charles III Johan. |
Спереди в центре в венец установлен крупный турмалин зелёного цвета - подарок королю Карлу XIV Юхану от бразильского консула. |
An ever-larger EU including Ukraine would create a political unit with a huge population, furthering the Union's ambitions to be a global power. |
Крупный как никогда Евросоюз, включающий Украину, стал бы политическим образованием с огромным населением, что способствовало бы стремлению Союза к превращению в одну из мировых сил. |
Low taxes and deregulation produced a consumer binge that felt good while it lasted, but also produced vast income inequality, a large underclass, heavy foreign borrowing, neglect of the environment and infrastructure, and now a huge financial mess. |
Низкие налоги и отмена госконтроля привели к потребительскому разгулу, который был по душе, пока он продолжался, но который также произвел огромное неравенство доходов, большой подкласс людей, крупный иностранный заем, пренебрежение к окружающей среде и инфраструктуре, а теперь еще и огромный финансовый беспорядок. |
With the help of its development partners, his Government had for the past two years been setting up a huge undersea fibre-optic telecommunications project, which should shortly allow even the most remote Congolese population centres to fall into step with globalization. |
В последние два года благодаря помощи, предоставляемой партнерами по развитию, его правительство реализует крупный телекоммуникационный проект, предполагающий прокладку подводного оптоволоконного кабеля, что в скором времени позволит даже самым удаленным населенным пунктам Конго приобщиться к благам глобализации. |
The biggest win of the year. Huge. |
1976 год, самый крупный выигрыш в тройном заезде, просто невероятный! |