| There will also be days when the Sun never rises above the horizon. | Поля́рный день - период, когда Солнце не заходит за горизонт дольше 1 суток. |
| Spoken by the High Lama in the film Lost Horizon (1937). | Первой их совместной работой стал фильм «Потерянный горизонт» (Lost Horizon, 1937). |
| We are lying towards the horizon. | Летим свободными мы. Пред нами лишь горизонт. |
| Open Horizon Association (HORIVER); | Ассоциация "Открытый горизонт" (ОРИВЕР); |
| but when I look to the eastern horizon... | но когда я смотрю на восточный горизонт я не оставляю надежды увидеть колонну солдат . |
| Wiseman's research has been featured on over 150 television programmes, including Horizon, Equinox and World in Action. | Научные исследования Уайзмана были освещены в более чем 150 телепрограммах, включая телесериал Горизонт на канале BBC, Равноденствие (англ. Equinox) и Мир в действии (англ. World in Action). |
| The first was Alien Nation: Dark Horizon which Frolov and Schneider wrote while working on Northern Exposure and which aired in 1994. | Первым фильмом стал «Чужая нация: Тёмный горизонт», сценарий которого Фролов и Шнайдер написали во время работы над «Северной стороной», и который вышел в 1994 году. |
| The family hotel "Saint Iliya" is located in the village of Ravda, 3 Horizont Street, Municipality of Nessebar. | Семейная гостиница "Св. Илия" находится в селе Равда на улице "Горизонт" Nº3 Несебрской общины. |
| From 26th April 2010 we start producing Series Horizont, Grace, Line in Carpathian Oak color of Open Wood covering. | С 26 апреля 2010р вводим в производство серии Горизонт, Грация, Линия с покрытием «Открытое дерево» для цвета карпатский дуб. |
| Event Horizon (1997) is a British-American science fiction horror film directed by Paul W. S. Anderson. | Сквозь горизонт (англ. Event Horizon - «Горизонт событий») - американский научно-фантастический фильм ужасов 1997 года режиссёра Пола Андерсона. |
| Death is only a horizon, and a horizon is nothing save the limit of our sight. | Смерть - это только горизонт. А горизонт это не что иное как ограниченность поля зрения. |
| It is crucial for us to expand our planning horizon, and make another leap forward in our world outlook. | Нам важно расширить горизонт планирования и, как 15 лет назад, совершить очередной мировоззренческий прорыв. |
| What is the best time horizon for a strategic plan? | Какой временной горизонт стратегического планирования можно считать оптимальным? |
| Fifteen workers still missing Platform "Event on the Horizon" | Пятнадцать работников пропало с платформы "Горизонт событий" |
| I'm saying that you should knock back a "Love Me Tender" or two and "expand" your horizons. | Тебе надо вернуться к "Люби меня нежно" пару раз и "расширить" свой горизонт. |
| My first memories are from the boat - the steady beat of the engine, the bow dipping into each wave, the vast and empty horizon. | Мои первые воспоминания связаны с лодкой: равномерный гул двигателя, нос судна, разрезающий волны, огромный пустой горизонт. |
| "Horizon," which takes its cue from the academics, won't touch it with a barge pole. | Журнал "Горизонт", который равняется на научное сообщество, не будет публиковать эту теорию. |
| The horizon, the open road, is very, very glamorous. | Горизонт, пустынные трассы - это очаровывает. |
| Return to this spot when the sun sets below the horizon and the creatures of the night take flight. | Возвращайся сюда, когда солнце зайдет за горизонт, и ночные хищники выйдут на охоту. |
| Every day, I'd climb to the top of a hill from where I could see the horizon. | Каждый день, я забирался на вершину холма, откуда был виден горизонт. |
| The shadows grew long as the sun kissed the Western horizon... casting a ghostly glow over our fearless protagonist... and also on Patchi. | Тени становились длиннее, когда солнце поцеловало западный горизонт, окутывая призрачным светом нашего бесстрашного героя и еще Пачи. |
| According to merfolk legend, a denizen of the deep swallows the horizon at the end of each day, bringing on the cold blanket of night. | Согласно легенде мерфолков, в конце каждого дня обитатель морской пучины заглатывает горизонт, затягивая мир холодным покрывалом ночи. |
| In the particle's reference frame, there appears to be a boundary behind it from which no signals can escape (an apparent horizon). | В системе отсчета частицы есть граница, из за которой не могут выйти никакие сигналы (кажущийся горизонт). |
| For the moment, we simply consider the Rindler horizon as the boundary of the Rindler coordinates. | Здесь мы просто рассматриваем горизонт как границу области, покрываемой координатами Риндлера. |
| This is consistent with one of the ancient emblems of Scotland consisting of a rising sun crossing the horizon, a symbol laden with much significance. | Эта версия согласуется с одной из древних эмблем Шотландии, на которой изображено восходящее солнце, пересекающее горизонт. |