This issue is not addressed in depth in the New Horizon paper, but it is integral to the success of peacekeeping and deserves a renewed focus. |
Этот вопрос затронут лишь поверхностно в документе «Новый горизонт», но он имеет важное значение для успеха операций по поддержанию мира и заслуживает особого внимания. |
By articulating such a political horizon to the parties, the road map aims to embolden them to perform the most difficult immediate tasks, notably on security and territory. |
Определяя такой политический горизонт для сторон, «дорожная карта» нацелена на то, чтобы обеспечить им возможности решить наиболее сложные первоочередные задачи, касающиеся безопасности и территории. |
In the context of checking the cross-border movement of militants, Pakistani troops deployed in Sierra Leone have participated in operations specifically conceived for the purpose, such as Operation Blue Horizon. |
В контексте усилий по пресечению трансграничного перемещения боевиков пакистанцы, размещенные в Сьерра-Леоне, участвовали в операциях, специально разработанных с этой целью, как, например, операция «Голубой горизонт». |
The short term is the time-horizon of markets and market economies, focused as they are on financial markets, quick profits and ways of surviving and expanding in an environment perceived as precarious and dangerous. |
Рынки и рыночные экономические системы используют краткосрочный горизонт прогнозирования, ставя во главу угла финансовую конъюнктуру, возможность быстрого получения прибыли и способы выживания и расширения хозяйственной деятельности в, как считается, нестабильных и опасных условиях. |
This project forms part of the Horizon Community Programme and its objective is to provide evaluation survey training for those specialist in central and regional bodies who are professionally involved in coordinating and providing technical support for social initiatives targeting the various age groups. |
Он включен в программу "Горизонт", предусматривающую обучение проведению оценок специалистов центральных и территориальных организаций, профессионально занимающихся координационной деятельностью и технической поддержкой мер реагирования социального характера, принимаемых в интересах различных возрастных групп. |
Horizon Programme funding was also obtained by two other projects aiming to enhance the quality of foster services, and the gathering and systematic processing of information to be used in arriving at accurate and dynamic social analysis. |
Конкретными примерами использования финансовых средств программы "Горизонт" являются еще два проекта по обеспечению квалифицированной работы специалистов, занимающихся вопросами приема и устройства детей, систематическим сбором и обработкой элементов информации, используемой для адекватной и динамичной социальной диагностики. |
Jeunesse Horizon has benefited greatly from the contributions of new members from universities, who have helped to promote a better understanding of the problems faced by the youth of our country. |
Организация «Молодежный горизонт» получила значительное содействие от новых членов из сферы высшего образования, вклад которых способствовал лучшему пониманию проблем, с которыми сталкиваются молодые люди нашей страны. |
Consultations are being held, however, and the candidate-selection procedure for the appointment of Jeunesse Horizon representatives to the aforementioned offices is under way. |
Тем не менее в настоящее время проводятся консультации и осуществляется процесс отбора кандидатов для назначения представителей организация «Молодежный горизонт» в различные вышеупомянутые отделения. |
In this context, we appreciate the Secretariat's "New Horizon" non-paper, aimed at engaging and ensuring broader support from Member States and troop-contributing countries. |
В этом контексте мы признательны Генеральному секретарю за его неофициальный документ «Новый горизонт», который ставит себе целью заручиться более широкой поддержкой государств-членов и стран, предоставляющих войска. |
The most commonly used metric currently was GWP, with the most common time horizon set, for political rather than scientific reasons, at 100 years. |
В настоящее время наиболее часто используемым показателем является ПГП, для которого, по причинам, скорее, политического, нежели научного характера, наиболее общий временной горизонт составляет 100 лет. |
An example could the joint implementation of projects with programmes such as the Horizon 2020 for SMEs, which supported both EU and non -EU members. |
В качестве примера можно привести совместное осуществление проектов с участниками таких программам, как "Горизонт 2020" для МСП, которая поддерживает страны как являющиеся, так и не являющиеся членами ЕС. |
Jeunesse Horizon organizes campaigns to raise awareness about human rights on 10 December every year in collaboration with the National Committee on Human Rights and Freedom of Cameroon. |
Организация «Молодежный горизонт» ежегодно 10 декабря в сотрудничестве с Национальным комитетом Камеруна по правам человека и свободам организует мероприятия по информированию общественности о правах человека благодаря технической поддержке со стороны Субрегионального центра Организации Объединенных Наций по вопросам прав человека и демократии в Центральной Африке. |
Cameras of this type include the Widelux, Noblex, and the Horizon. |
Используется в фотоаппаратах «Widelux», «Noblex», «ФТ» и «Горизонт». |
As recommended by the Population Commission at its twenty-sixth session, the projection horizon for city projections was extended to 2010 (from 2000 for the 1990 revision). |
Согласно рекомендации, вынесенной Комиссией по народонаселению на ее двадцать шестой сессии, горизонт прогнозирования городского населения был отодвинут до 2010 года (с 2000 года в обзоре 1990 года). |
A comprehensive internal communications strategy was initiated in order to announce and raise awareness about the New Horizon initiative through code cables, Intranet announcements, a New Horizon webpage and e-mails to staff of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. |
Была внедрена всеобъемлющая внутренняя коммуникационная стратегия в целях объявления инициативы «Новый горизонт» и повышения степени осведомленности о ней на основе шифрограмм, объявлений в Интранете, создания веб-сайта этой инициативы и рассылки электронных сообщений сотрудникам Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки. |
Let me take you on a tour through the horizons Leave behind your sorrows |
Уплывем за горизонт и забудем все проблемы. |
Here's a strong shining sun rising on the horizon all of a sudden, ...that flooded our souls with joy! |
Вдруг яркий солнечный свет озарил горизонт, наполняя наши сердца радостью! |
Owing to these characteristics our products have been estimated at their true worth by the leading enterprises: «Atlant», «Horizont», «Vityas» and «Gefest». |
Благодаря этим качествам наша продукция получила высокую оценку у признанных во всем мире производителей: «Атлант», «Горизонт», «Витязь», а также брестский завод газовых плит «Гефест». |
Pawel Stelmaszczyk, Head of Unit, European Commission, Directorate General for Mobility and Transport, discussed innovations in intelligent transport systems and the mechanisms of support in the context of the European Union Horizon 2020 Strategy. |
Руководитель группы Генерального директората по мобильности и транспорту Европейской комиссии Павел Стельмащик остановился на инновациях в области автоматизированных транспортных систем и механизмов поддержки в контексте Стратегии Европейского союза «Горизонт 2020». |
I just love that feeling of getting a fresh start, you know, like you can just fly over the horizon... and find new friends, adventures. |
А мне нравится это чувство, ощущение новой жизни Это как будто перед тобой открылся новый горизонт Новые друзья, новые приключения |
You didn't think it was worth mentioning that the Far Horizon was a plague ship? |
Ты не сказал, что "Далёкий горизонт" - зачумлённый корабль. |
In addition, during this academic year, those schools that participate in the "New Horizons" program will be requested to offer additional assistance to students in the above categories within the framework of the individual hours granted to the schools that participate in this reform plan. |
Кроме этого, школы, участвующие в проекте "Новый горизонт" обязаны предоставить дополнительную помощь вышеуказанным ученикам из часов, выделенных этим школам на индивидуальные занятия в рамках проведения школьной реформы. |
As you are watching the sea and the shadows of the Big and Small Crags of Liman, disappearing in dusk, the whole horizon becomes purple red as if you were on Tahiti. |
В течение осмотра моря любуйтесь тенями Великого и Малого камня в Лимане, которые медленно исчезают в сумерках, когда целый горизонт становится оранжего- красный, будто вы находитесь на Тахити. |
And here it all the more attractive landscape of Central Russia with a high sky and the vast expanses of fields, tending the horizon distances of the forest, the village outskirts, the March sun and the colors of autumn. |
А здесь его все более привлекает пейзаж средней полосы России с высоким небом и необъятными просторами полей, уходящими за горизонт лесными далями, деревенской околицей, мартовским солнцем и красками осени. |
In April 2012, the Horizon-class frigate, Forbin, of the French Navy downed an American GQM-163 Coyote target simulating a sea-skimming supersonic anti-ship cruise missile traveling at Mach 2.5 (3000 km/h) with an altitude of less than 5 metres. |
В апреле 2012 года, французский фрегат «Форбин» типа «Горизонт» сбил американскую мишень GQM-163 «Койот», имитирующую низколетящую сверхзвуковую противокорабельную крылатую ракету со скоростью 2,5 М, летящую на высоте менее 5 метров. |