| And I am so honored that you would let me read the first six chapters. | И для меня большая честь, что ты дал прочитать мне первые шесть глав. | 
| I'm honored that you took the time to see me, sir. | Для меня большая честь, что Вы навестили меня, сэр. | 
| I am honored to say that you are my mentor, and hopefully one day I can say that you are my friend if I may be so deserving. | Для меня большая честь сказать, что ты мой наставник, и, надеюсь, в один прекрасный день я могу говорят, что ты мой друг если я могу быть настолько достойным. | 
| I'm honored sir. | Для меня большая честь, сэр. | 
| I am truly honored. | Для меня большая честь... | 
| I'm-I'm honored. | Для меня большая честь. | 
| I'd be immensely honored. | Это будет для меня большая честь. | 
| I'm so honored to be here celebrating the 150th anniversary of the Overland Campaign. | Для меня большая честь отмечать здесь 150-ю годовщину. Оверлендской кампании. | 
| I'm indeed honored to be making your extremely sociable acquaintance. | Для меня большая честь свести с вами столь приятное знакомство. | 
| I'm honored to have you. | Для меня большая честь, что ты в моей команде. | 
| Dr. Bailey, I'm thrilled that you're back and honored that you requested me. | Доктор Бэйли, я очень рад, что вы вернулись и для меня большая честь, что вы попросили меня работать с вами. | 
| Today I'm honored to announce that we made the right decisions all those years ago. | Сегодня для меня большая честь заявить о том, что мы сделали правильный выбор. | 
| I'm humbled, honored to be part of the family again. | Для меня большая честь - снова стать частью семьи. | 
| And I'm honored to present this medallion to a man... | И для меня большая честь вручить эту медаль человеку... | 
| I am so, so honored to be filling in for you as captain. | Для меня большая честь сменить тебя на месте нашего капитана. | 
| I am so honored to be here with some of the world's top innovators and thinkers. | Для меня большая честь быть здесь вместе с лучшими инноваторами и мыслителями. | 
| First of all, I want to say that I feel very humbled and honored to be here. | Во-первых, я хочу сказать, что для меня большая честь находиться здесь. | 
| As the highest military commander of The Netherlands, with troops stationed around the world, I'm really honored to be here today. | Как главнокомандующему армии Нидерландов, чьи войска базируются по всему миру, для меня большая честь быть сегодня здесь. | 
| As the highest military commander of the Netherlands, with troops stationed around the world, I'm really honored to be here today. | Как главнокомандующему армии Нидерландов, чьи войска базируются по всему миру, для меня большая честь быть сегодня здесь. | 
| Mr. Commissioner, ladies and gentlemen of the New Mexico Banking Board, I'm honored and grateful to appear before you this morning. | Господин руководитель, дамы и господа Совета банков Нью-Мексико, я вам благодарен, и для меня большая честь предстать пред вами сегодня. | 
| Father, I want to tell you that I'm deeply honored to have a bishop in my taxi. | Святой отец, я хочу вам сказать, что для меня большая честь везти епископа в своем такси. | 
| Well, first, I'm honored that you came to me, But I think it's a little insensitive of you to be Flaunting your dating in my face. | Ну, во-первых, для меня большая честь, что вы пришли ко мне, но я считаю, что с вашей стороны бесчувственно было хвастать мне, что вы встречаетесь. | 
| I feel pretty honored. | Для меня большая честь. | 
| So today I'm honored to be able to summarize that we've implemented the outcomes of the 2030 Strategy ahead of schedule in terms of main parameters. | И сегодня для меня большая честь подвести итоги реализации Стратегии-2030, которую по целому ряду параметров нам удалось выполнить досрочно. | 
| Umm, well, I'm honored that you asked me really. Honored. | Ну, для меня большая честь, что ты попросили меня. |