Английский - русский
Перевод слова Honored
Вариант перевода Для меня большая честь

Примеры в контексте "Honored - Для меня большая честь"

Примеры: Honored - Для меня большая честь
And I am so honored that you would let me read the first six chapters. И для меня большая честь, что ты дал прочитать мне первые шесть глав.
I'm honored that you took the time to see me, sir. Для меня большая честь, что Вы навестили меня, сэр.
I am honored to say that you are my mentor, and hopefully one day I can say that you are my friend if I may be so deserving. Для меня большая честь сказать, что ты мой наставник, и, надеюсь, в один прекрасный день я могу говорят, что ты мой друг если я могу быть настолько достойным.
I'm honored sir. Для меня большая честь, сэр.
I am truly honored. Для меня большая честь...
I'm-I'm honored. Для меня большая честь.
I'd be immensely honored. Это будет для меня большая честь.
I'm so honored to be here celebrating the 150th anniversary of the Overland Campaign. Для меня большая честь отмечать здесь 150-ю годовщину. Оверлендской кампании.
I'm indeed honored to be making your extremely sociable acquaintance. Для меня большая честь свести с вами столь приятное знакомство.
I'm honored to have you. Для меня большая честь, что ты в моей команде.
Dr. Bailey, I'm thrilled that you're back and honored that you requested me. Доктор Бэйли, я очень рад, что вы вернулись и для меня большая честь, что вы попросили меня работать с вами.
Today I'm honored to announce that we made the right decisions all those years ago. Сегодня для меня большая честь заявить о том, что мы сделали правильный выбор.
I'm humbled, honored to be part of the family again. Для меня большая честь - снова стать частью семьи.
And I'm honored to present this medallion to a man... И для меня большая честь вручить эту медаль человеку...
I am so, so honored to be filling in for you as captain. Для меня большая честь сменить тебя на месте нашего капитана.
I am so honored to be here with some of the world's top innovators and thinkers. Для меня большая честь быть здесь вместе с лучшими инноваторами и мыслителями.
First of all, I want to say that I feel very humbled and honored to be here. Во-первых, я хочу сказать, что для меня большая честь находиться здесь.
As the highest military commander of The Netherlands, with troops stationed around the world, I'm really honored to be here today. Как главнокомандующему армии Нидерландов, чьи войска базируются по всему миру, для меня большая честь быть сегодня здесь.
As the highest military commander of the Netherlands, with troops stationed around the world, I'm really honored to be here today. Как главнокомандующему армии Нидерландов, чьи войска базируются по всему миру, для меня большая честь быть сегодня здесь.
Mr. Commissioner, ladies and gentlemen of the New Mexico Banking Board, I'm honored and grateful to appear before you this morning. Господин руководитель, дамы и господа Совета банков Нью-Мексико, я вам благодарен, и для меня большая честь предстать пред вами сегодня.
Father, I want to tell you that I'm deeply honored to have a bishop in my taxi. Святой отец, я хочу вам сказать, что для меня большая честь везти епископа в своем такси.
Well, first, I'm honored that you came to me, But I think it's a little insensitive of you to be Flaunting your dating in my face. Ну, во-первых, для меня большая честь, что вы пришли ко мне, но я считаю, что с вашей стороны бесчувственно было хвастать мне, что вы встречаетесь.
I feel pretty honored. Для меня большая честь.
So today I'm honored to be able to summarize that we've implemented the outcomes of the 2030 Strategy ahead of schedule in terms of main parameters. И сегодня для меня большая честь подвести итоги реализации Стратегии-2030, которую по целому ряду параметров нам удалось выполнить досрочно.
Umm, well, I'm honored that you asked me really. Honored. Ну, для меня большая честь, что ты попросили меня.