Английский - русский
Перевод слова Honored
Вариант перевода Для меня честь

Примеры в контексте "Honored - Для меня честь"

Примеры: Honored - Для меня честь
I am honored you could join me. Для меня честь, что вы смогли присоединиться ко мне.
I have to say I am so honored to be here with you. Должен сказать, для меня честь быть здесь с Вами.
But today I am honored to welcome the Vice President of the United States, Selina Meyer. Но сегодня, для меня честь приветствовать вице-президента США Селину Майер.
And I'm honored to be here, mister... И для меня честь - быть здесь, мистер...
I'm honored to be in your daughter's employ. Для меня честь работать на вашу дочь.
I'm honored to be here to rededicate this theater the Finn Hudson Auditorium. Для меня честь быть здесь, чтобы посвятить этот зал Финну Хадсону.
I'm honored to finally meet you. Для меня честь - наконец-то познакомиться с тобой, Соня,
I'm so honored to meet you. Для меня честь познакомиться с вами.
I'm honored to be interviewed by Alex Jones, a truth seeker fighting for justice in America. Для меня честь давать интервью Алексу Джонсу, искателю истины, борющемуся за справедливость в Америке.
I am honored to welcome you to Lesley Miller College. Для меня честь приветствовать тебя в Школе Лесли Миллер.
I am honored to introduce the world to Nyaring. Для меня честь представить миру Найаринг.
I'm just honored to be learning from his protégé. Для меня честь учиться у его ученика.
I am so honored you wanted them. Для меня честь, что ты их попросил.
But I'm honored just to be standing here with you. Но для меня честь и просто стоять здесь рядом с тобой.
I'm honored to play even a small part in such an historic event. Для меня честь сыграть хотя бы малую роль в таком историческом событии.
I am honored to have served my country, Для меня честь служить моей стране.
Well, I'm honored to be a part of it. Для меня честь участвовать в этом событии.
I'm just honored you're considering me at all. Для меня честь уже то, что вы меня пригласили.
I will, and I just want to say I'm honored you're trusting me. Будет сделано, и я просто хочу сказать, для меня честь, что ты доверяешь мне.
I'm honored they reached out to me, and I will respect their trust, whatever happens to me. Для меня честь, что они обратились ко мне, и я не предам их доверие, что бы со мной ни случилось.
Ma'am, can I say that I am just honored to be a part of your team? Мэм, позвольте сказать, что для меня честь быть частью вашей команды.
Virgil, Christophe, I am so, so honored to be the godfather, really, really. Вёрджил, Кристоф, для меня честь стать крёстным отцом, правда, правда!
I am honored to be here. Для меня честь быть здесь.
I'm honored tonight to be able to use his music to explain to you all some of my truths. Для меня честь использовать его музыку, чтобы рассказать вам правду о себе.
I be right honored to welcome you aboard Our world-Renowned vessel of infamy, Queen Anne's Revenge. Для меня честь приветствовать вас на борту прославленного на весь свет корабля "Месть королевы Анны".