| Honored art worker of the North Ossetian ASSR (1960). | Заслуженный художник Северо-Осетинской АССР (1960). |
| Klara Rumyanova became the only actress of the USSR, awarded the honorary title "Honored Artist of the RSFSR" for her work in animation. | Клара Румянова стала единственной актрисой СССР, удостоенной почётного звания «Заслуженный артист РСФСР» за работу в мультипликации. |
| Honored Lawyer of Ukraine (1996). | Заслуженный юрист Украины (1996). |
| 2016 - honorary title of the Honored Artist of the Russian Federation for a large contribution to the development of the Russian culture and arts, and many years of productive work. | 2018 - почётное звание «Заслуженный артист Российской Федерации» за большой вклад в развитие отечественной культуры и искусства, многолетнюю плодотворную деятельность. |
| Aleksandr Neklydov, Honored miner of Bashkortostan mastered "Monomatik" at Uzelginsk underground minery of Uchaly ore dressing and processing enterprise. | Заслуженный шахтер Республики Башкортостан Александр Неклюдов освоил работу на "Мономатике" на Узельгинском подземном руднике Учалинского ГОКа. |
| I'm honored to go to war with you. | Я с честью пойду на войну вместе с тобой. |
| I am honored to have fought by your side. | Для меня было честью сражаться вместе с вами. |
| I would be offended by that accusation, Chanel, if I wasn't so honored that you were thinking about me. | Я была бы оскорблена этим обвинением, Шанель, если бы для меня не было бы честью, что ты думаешь обо мне. |
| Just want to say we're honored to be sitting at this table. | Хочу лишь сказать, что сидеть за этим столом будет честью для нас. |
| Dear friends, I'm honored to inform you that we gave you golden olive branch award we give every year for exceptional successes in fighting quarantine diseases. | Господа, для меня является большой честью сообщить, что вам присуждена золотая оливковая ветвь награда, которую мы присуждаем ежегодно за исключительные успехи в борьбе с заразными заболеваниями. |
| I am so honored you wanted them. | Для меня честь, что ты их попросил. |
| I will, and I just want to say I'm honored you're trusting me. | Будет сделано, и я просто хочу сказать, для меня честь, что ты доверяешь мне. |
| I'm honored they reached out to me, and I will respect their trust, whatever happens to me. | Для меня честь, что они обратились ко мне, и я не предам их доверие, что бы со мной ни случилось. |
| I'm honored to be training with you, sir. | Для меня честь стажироваться у Вас, сэр. |
| I am honored to recognize Chief Karen Vick, her dedicated officers, and the extraordinary Shawn Spencer for their invaluable service to the community. | Для меня честь выразить признание шефу Карен Вик, её самоотверженным сотрудникам, и невероятному Шону Спенсеру за их неоценимую службу обществу. |
| We look forward to meeting with you at the appointed hour, Honored Seeker. | Мы будем рады встретиться с Вами в назначенный час, Почетный Странник. |
| Honored citizen of Alexander district, Donetsk region (decision number 4/ 35-235 Alexander Regional Council of 21.12.2005), Philanthropist, benefactor. | Почетный гражданин Александровского района Донецкой области (решение Nº 4/ 35-235 Александровской районного совета от 21.12.2005). |
| For his contribution to the State, political life and the public good, Mr. Akuyev was conferred the rank of "Honored Worker of Kazakhstan". | За свой ценный вклад в государственную, политическую и общественную жизнь г-н Акуев был удостоен звания «Почетный работник Казахстана». |
| Grigory Shabanov- Doctor of pedagogical sciences, Honored Worker of Higher Professional Education. | Шабанов Григорий Александрович- доктор педагогических наук, профессор, почетный работник высшего профессионального образования РФ. |
| All right, folks, our honored president has declared war on the wicked. | Итак, друзья, наш уважаемый президент объявил войну нечестивцам. |
| Detective Shores is an honored homicide detective. | Детиктив Шорс - уважаемый детектив отдела убийств. |
| What do you intend to do with our honored earl? | Зачем вам нужен был наш уважаемый граф? |
| Right. Goodbye, honored doctor. | До свидания, уважаемый доктор. |
| 'San' means honored. | "Сан" означает уважаемый. |
| I'm honored by this award and for the recognition that it bestows. | Я горд этой наградой и признанием, которое она выражает. |
| I'm honored to go to war with you. | Я горд, что воюю с тобой бок о бок. |
| So, he's... he's told me to tell you that he's very honored to receive this award... | Так вот, он... он сказал мне, чтобы я передал вам, что он очень горд получить эту награду. |
| And while I am honored to be receiving this Siegal Award, I am also painfully aware of all the people whose efforts actually made it happen. | И хотя я горд получить премию Сигал, я так же осознаю каких усилий это всем стоило. |
| Preston Reed: It's mind-blowing, and I feel really proud, really honored. | Престон Рид: Это обалденно, я горд, и это делает мнечесть. |
| He was further honored by the Spanish Actors Union for his 2005 role in El método (The Method), and in Argentina in 2006 for Crónica de una fuga (Chronicle of an Escape) - in both cases portraying the film's chief antagonist. | Пабло Эчарри также был награждён Spanish Actors Union за его роль в фильме 2005 года Метод (El método), и в Аргентине - за роль в фильме 2006 года История одного побега (Crónica de una fuga) - в обеих картинах он играл главных антагонистов. |
| Li Xianbin claimed that for the purpose of political propaganda, all the crew were honored as defectors, which was far from the truth, but he was not successful in getting all of the gold reward. | Ли Сяньбинь заявил, что весь экипаж самолёта был награждён, как перебежчики, в целях политической пропаганды, что было далеко от правды. |
| He has also been honored by Governments of Romania, Mongolia and Poland. | Он также награждён орденом Румынии, медалями Польши и Монголии. |
| In 1976, he received the title of Honored coach of the USSR at the same time he was awarded the gold medal of the sports committee of the Union The best coach in the country. | В 1976 году он получил звание «Заслуженный тренер СССР», тогда же был награждён золотой медалью союзного спорткомитета «Лучшему тренеру страны». |
| A.Gorgidze was awarded the title "Honored Worker of Science of Georgia" in 1969, later he was awarded by orders and medals. | В 1969 году А. Я. Горгидзе было присвоено звание «Заслуженный деятель науки Грузии», позднее награждён орденами и медалями. |
| We are more than honored, Your Highness. | Мы более чем польщены, Ваше высочество. |
| We are so honored to be the first guests in your new home. | Мы так польщены быть первыми гостями в вашем новом доме. |
| When the episode first aired, museum officials said they were honored by the reference, even if it was in the context of boring summer vacations. | Когда эпизод впервые вышел в эфир, сотрудники музея сказали, что были польщены упоминанием, даже если оно было в контексте скучных летних каникул. |
| We are honored that you found time in your schedule to visit with us, Your Highness. | Мы польщены, что вы смогли найти время посетить нас, Ваше Высочество. |
| All of us at Turbocor are indeed honored to receive this prestigious award. | Все сотрудники Turbocor польщены награждением этой престижной премией. |
| A night we honored and communed with our dead. | Ночь, когда мы чествовали и общались с мертвыми. |
| Well, if I remembere right You left him alone at a party where he was being honored. | Ну, если я правильно помню, ты первая оставила его одного на вечеринке, когда его чествовали. |
| Officer, my name is lily bass, and I was the one Being honored this evening, and my husband Also owns this hotel, and we won't be pressing any charges. | Офицер, меня зовут Лили Басс, и меня чествовали сегодня вечером, а также моему мужу принадлежит эта гостиница, и мы не хотим выдвигать никаких обвинений. |
| I've-I've never been honored, I did win a contest once at boarding school, And I think there was a plaque, | Меня вот никогда не чествовали, да, однажды я выиграла конкурс в закрытой школе, думаю, там была памятная табличка, |
| Friedrich darrematt, nobel peace prize winner, was posthumously honored yesterday by the academy of arts and sciences. | Лауреата нобелевской премии Фридриха Дарремата, чествовали в академии искусств и изящных наук. |
| The Washington-based CATO Institute also honored him in its annual honors of past and present military contributors of Hispanic Americans. | Институт Катона в Вашингтоне также почтил его в своём ежегодном отчёте за прошлые и настоящие военные заслуги латиноамериканцев. |
| You honored Agron well. | Ты хорошо почтил память Агрона. |
| In 266, he also honored his aunt Yang Huiyu (Sima Shi's wife) an empress dowager, in recognition of his uncle's contributions to the establishment of the Jìn Dynasty. | В 266 году он тем же почтил свою тетю Ян Хуэйю (жену Сыма Ши), учитывая достижения дяди. |
| "W" honored those who fought to make our country safer after 9/11 in his final weeks. | Буш почтил тех, кто боролся за то, чтобы обезопасить страну после 11 сентября. |
| In 2010 the city honored Ehrmann with a life-size bronze statue by sculptor Bill Wolfe. | В 2010 году город почтил память Эрманна, установив его бронзовую статую натуральную величину работы Билла Вульфа. |
| I'm just honored you asked me. | Я так польщен, что ты меня попросила. |
| I am honored, but not surprised. | Я польщен, но не удивлен. |
| And may I say I'm honored I have such a worthy opponent to barter with. | Признаю, я польщен, что имею дело с таким достойным оппонентом. |
| I'm honored to visit the National Defense University. | Я польщен визитом в Университет национальной обороны. |
| I'm honored, madame, to be remembered... after such a long time. | Мадам, я очень польщен, что вы меня помните, спустя столько лет. |
| I'm very honored to introduce our guest lecturer today. | Для меня большая честь представить вам нашего сегодняшнего докладчика. |
| I feel greatly honored by the thanks and the promise of a decoration from the Minister. | Для меня большая честь получить благодарность от господина министра и будущую награду. |
| Dr. Bailey, I'm thrilled that you're back and honored that you requested me. | Доктор Бэйли, я очень рад, что вы вернулись и для меня большая честь, что вы попросили меня работать с вами. |
| I am so honored to be here with some of the world's top innovators and thinkers. | Для меня большая честь быть здесь вместе с лучшими инноваторами и мыслителями. |
| Well, first, I'm honored that you came to me, But I think it's a little insensitive of you to be Flaunting your dating in my face. | Ну, во-первых, для меня большая честь, что вы пришли ко мне, но я считаю, что с вашей стороны бесчувственно было хвастать мне, что вы встречаетесь. |
| I am honored, Mr. Breslow. | Это честь для меня, мистер Бреслоу. |
| I'm just honored to be your date tonight. | Просто это честь для меня, быть твоей парой сегодня |
| Honored, Lucius Vorenus. | Это честь для меня, Люций Ворен. |
| My family and I are honored to offer it as a service to members of our group. | Это честь для меня и моей семьи предоставлять услуги членам нашей группы. |
| You know, I just, I just wanted to take a moment to, well, to say how honored I am to celebrate the journey of Bogart through Gina, and out and into the light. | Знаете, я просто... я просто хочу минутку вашего внимания, ну, чтобы сказать, какая это честь для меня - праздновать путешествие Богарта через Джину и наружу, на свет. |
| Well... I'm honored that you told me first. | Ну... я польщена, что ты рассказала мне первой. |
| I am so honored to be able to help you. | Я польщена, что могу тебе помочь. |
| I'm honored to be the exception. | Я польщена, что являюсь исключением. |
| I really am honored to be here, and as Chris said, it's been over 20 years since I started working in Africa. | Я польщена участием в этой конференции; и как Крис сказал, с начала моей работы в Африке прошло более 20 лет. |
| And I am proud and honored to make your acquaintance. | И я горда и польщена знакомством с вами. |
| Martin Forman is being honored this year. | В этом году чествуют Мартина Формана. |
| It'd be good for him to see me honored. | Для него было бы полезно, увидеть как меня чествуют. |
| He's being honored by the school that expelled him. | Его чествуют в универе, из которого его однажды исключили. |
| She said Bill doesn't make appearances unless he's being honored for something. | Сказала, Билл ходит лишь туда, где его за что-то чествуют. |
| It's actually here, and I wouldn't normally go, But my mom's being honored and my brother's out of town, And I'm rambling, but I was wondering... | Он проходит здесь, и я бы не пошла на него, но чествуют мою маму, брата нет в городе, |