Uncle Jamshid Zakirov (1949-2012), Soviet and Uzbek theater and film actor, TV host, Honored Artist of Uzbekistan. | Дядя - Джамшид Закиров (1949-2012), советский и узбекский актёр театра и кино, телеведущий, заслуженный артист Узбекистана. |
Arif Abdulla oglu Mirzayev (born April 10, 1944) is a Soviet, Russian, Azerbaijani composer, organist and pianist, Honored Art Worker of Azerbaijan (2011). | Arif Abdulla oğlu Mirzəyev; род. 10 апреля 1944) - советский, российский, азербайджанский композитор, органист и пианист, заслуженный артист Азербайджана (2011). |
Sculptor GG Cherednichenko, Honored Artist of Russia, began work on the monument (full length). | Скульптор Г.Г. Чередниченко, заслуженный художник России, начал работу над памятником (во весь рост). |
Three members of the ManSound' group have been awarded with the titles A Honored Actor of Ukraine . | Трое из участников коллектива недавно были удостоены почетного звания «Заслуженный артист Украины». |
Honored Artist of Russia (2002), Honored worker of consumer services of the population of the Russian Federation (1987). | Заслуженный деятель искусств Российской Федерации (2002), заслуженный работник бытового обслуживания населения Российской Федерации (1987). |
I would be so honored, Mrs. Chan, thank you. | Было бы честью, спасибо вам, миссис Чен. |
You'll always be her mother, Dayanara, but I would be truly honored to raise your daughter for you. | Вы всегда будете ее матерью, Дайанара. Но для меня будет настоящей честью вырастить вашу дочь за вас. |
Perhaps my impatience has gotten the best of me, but if you will have me, I would be most honored to call you my wife. | Возможно моё нетерпение взяло верх над разумом, но если вы согласитесь для меня было бы честью называть вас своей женой. |
With your words, you honor this man... who honored this great country of ours. | Вашими словами вы отдали дань чести этому мужчине, который с честью служил нашей стране. |
Tonight, we are honored to have Amanda Clarke. | Сегодня, для нас честью будет представить вам Аманду Кларк |
I am so honored you wanted them. | Для меня честь, что ты их попросил. |
Well, I'm honored to be a part of it. | Для меня честь участвовать в этом событии. |
I am honored to be here. | Для меня честь быть здесь. |
Honored to meet you. | Для меня честь с вами познакомиться. |
I'm honored to have you with us. | Для меня честь, что ты с нами. |
We look forward to meeting with you at the appointed hour, Honored Seeker. | Мы будем рады встретиться с Вами в назначенный час, Почетный Странник. |
Honored citizen of Alexander district, Donetsk region (decision number 4/ 35-235 Alexander Regional Council of 21.12.2005), Philanthropist, benefactor. | Почетный гражданин Александровского района Донецкой области (решение Nº 4/ 35-235 Александровской районного совета от 21.12.2005). |
For his contribution to the State, political life and the public good, Mr. Akuyev was conferred the rank of "Honored Worker of Kazakhstan". | За свой ценный вклад в государственную, политическую и общественную жизнь г-н Акуев был удостоен звания «Почетный работник Казахстана». |
Grigory Shabanov- Doctor of pedagogical sciences, Honored Worker of Higher Professional Education. | Шабанов Григорий Александрович- доктор педагогических наук, профессор, почетный работник высшего профессионального образования РФ. |
All right, folks, our honored president has declared war on the wicked. | Итак, друзья, наш уважаемый президент объявил войну нечестивцам. |
Detective Shores is an honored homicide detective. | Детиктив Шорс - уважаемый детектив отдела убийств. |
I'm an honored man in this town, well-loved. | Я уважаемый человек в этом городе, всеми любимый. |
Honored general and, if I may say so, dear colleague. | Уважаемый генерал и, позвольте мне так сказать, дорогой коллега. |
Right. Goodbye, honored doctor. | До свидания, уважаемый доктор. |
I was so honored you wanted me there for her final hours. | Я был так горд, что ты хочешь видеть меня рядом в ее последние минуты. |
I just want to say I'm-I'm so honored that you're-you're doing this. | Я просто хочу сказать я так горд что ты здесь. |
And while I am honored to be receiving this Siegal Award, I am also painfully aware of all the people whose efforts actually made it happen. | И хотя я горд получить премию Сигал, я так же осознаю каких усилий это всем стоило. |
I am proud, honored, and... baffled to call you my friend. | Я горд, польщен и... озадачен, называя тебя своим другом. |
And I've been proud and honored to be able to represent you in our nation's capital. | Я горд тем, что мне выпала такая честь представлять вас в нашей столице. |
It has been honored at the Pebble Beach Concours d'Elegance and won the Best of Show at the Pinehurst Concours d'Elegance. | Он был награждён в Pebble Beach Concours d'Elegance и выиграл «Лучший в шоу» на Пайнхерст Concours d'Elegance. |
For merits in the fine arts is awarded the order "Honour Sign" and honorary titles "The honored artist of the RSFSR", "The national artist of the Dagestan". | За заслуги в искусстве награждён орденом «Знак Почёта», присвоены почётные звания «Заслуженный художник РСФСР», «Народный художник Дагестана». |
Honored Worker of Culture of the Republic of Kyrgyzstan, was awarded the medal "Manas-1000" for the play "Manas, my dear!" (1995). | Заслуженный деятель культуры Киргизской Республики, награждён медалью «Манас-1000» за пьесу «Манас мой, родной!» (1995). |
In 1976, he received the title of Honored coach of the USSR at the same time he was awarded the gold medal of the sports committee of the Union The best coach in the country. | В 1976 году он получил звание «Заслуженный тренер СССР», тогда же был награждён золотой медалью союзного спорткомитета «Лучшему тренеру страны». |
A.Gorgidze was awarded the title "Honored Worker of Science of Georgia" in 1969, later he was awarded by orders and medals. | В 1969 году А. Я. Горгидзе было присвоено звание «Заслуженный деятель науки Грузии», позднее награждён орденами и медалями. |
We are honored and we will take it. | Мы польщены, и берем его. |
We are honored that you found time in your schedule to visit with us, Your Highness. | Мы польщены, что вы смогли найти время посетить нас, Ваше Высочество. |
He will, and we're very honored... demonstrate to us that our race... is a superior race... the best of all. | Он хотел бы, и мы очень польщены... показать что наша нация... превыше других наций... самая лучшая. |
We are honored by your friendship. | Мы польщены вашей дружбой. |
Well, we are honored. | Так и быть, мы польщены. |
A night we honored and communed with our dead. | Ночь, когда мы чествовали и общались с мертвыми. |
Well, at least you've been honored. | Ну, тебя хотя бы чествовали. |
Well, if I remembere right You left him alone at a party where he was being honored. | Ну, если я правильно помню, ты первая оставила его одного на вечеринке, когда его чествовали. |
I've-I've never been honored, I did win a contest once at boarding school, And I think there was a plaque, | Меня вот никогда не чествовали, да, однажды я выиграла конкурс в закрытой школе, думаю, там была памятная табличка, |
Friedrich darrematt, nobel peace prize winner, was posthumously honored yesterday by the academy of arts and sciences. | Лауреата нобелевской премии Фридриха Дарремата, чествовали в академии искусств и изящных наук. |
Cause I honored every part of her? | Потому что я почтил каждую её часть? |
You honored Agron well. | Ты хорошо почтил память Агрона. |
In 266, he also honored his aunt Yang Huiyu (Sima Shi's wife) an empress dowager, in recognition of his uncle's contributions to the establishment of the Jìn Dynasty. | В 266 году он тем же почтил свою тетю Ян Хуэйю (жену Сыма Ши), учитывая достижения дяди. |
"W" honored those who fought to make our country safer after 9/11 in his final weeks. | Буш почтил тех, кто боролся за то, чтобы обезопасить страну после 11 сентября. |
In 2010 the city honored Ehrmann with a life-size bronze statue by sculptor Bill Wolfe. | В 2010 году город почтил память Эрманна, установив его бронзовую статую натуральную величину работы Билла Вульфа. |
I'm just honored you asked me. | Я так польщен, что ты меня попросила. |
And may I say I'm honored I have such a worthy opponent to barter with. | Признаю, я польщен, что имею дело с таким достойным оппонентом. |
I am proud, honored, and... baffled to call you my friend. | Я горд, польщен и... озадачен, называя тебя своим другом. |
I'm just so incredibly honored and humbled. | Я неверотяно польщен и в то же время унижен. |
I'm honored, sir, but perhaps I'm a bit young. | Я польщен, сэр, но, возможно, я немного молод. |
I'm honored to meet you. | Для меня большая честь встретиться с вами. |
I'm honored to have been appointed to my husband's seat. | Для меня большая честь быть назначенной на место моего мужа. |
But I'm honored to be his proxy in a just cause. | И для меня большая честь быть исполнителем его воли. |
And I am so honored that you would let me read the first six chapters. | И для меня большая честь, что ты дал прочитать мне первые шесть глав. |
And I'm honored to present this medallion to a man... | И для меня большая честь вручить эту медаль человеку... |
I am honored to be among you. | Это честь для меня быть среди вас. |
I'm the one who's honored. | Это честь для меня... |
I'm honored, sir. | Это честь для меня, сэр. |
Honored, Lucius Vorenus. | Это честь для меня, Люций Ворен. |
I'm honored, brother... but Eva's gone. | Это честь для меня, брат мой... но Ева уехала. |
Well... I'm honored that you told me first. | Ну... я польщена, что ты рассказала мне первой. |
I'm honored you showed up. | Что я польщена, что ты оказала нам честь. |
Mr. Shue, I'm honored, but Barbra was 40 when she directed herself in Yentl, so it's just, it's too soon. | Мистер Шу, я польщена, но Барбре было 40, когда она поставила "Йентл" с собой в главной роли, так что это ещё слишком рано. |
Wait. I just want to say how honored I am that you chose me. | Я так польщена тем, что вы меня выбрали. |
And I am proud and honored to make your acquaintance. | И я горда и польщена знакомством с вами. |
Martin Forman is being honored this year. | В этом году чествуют Мартина Формана. |
Well, if Martin's being honored, then you should go. | Но если Мартина чествуют, то пойти должен ты. |
My father is being honored here as a humanitarian, but the last time I checked, humanitarians value human life... and he just tried to have his own son killed. | Моего отца здесь чествуют как гуманного, но, как я убедился в последний раз, гуманные люди ценят человеческую жизнь. и он только что пытался убить собственного сына. |
She said Bill doesn't make appearances unless he's being honored for something. | Сказала, Билл ходит лишь туда, где его за что-то чествуют. |
The day I'm honored? - Yes! | В день когда меня чествуют? |