Seriously honored to be on this team. |
Для меня было честью быть в твоей команде. |
I'm honored to go to war with you. |
Я с честью пойду на войну вместе с тобой. |
I would be so honored, Mrs. Chan, thank you. |
Было бы честью, спасибо вам, миссис Чен. |
AARP is honored to be participating in the 47th Session of the United Nations (UN) Commission for Social Development. |
Для ААП является честью участвовать в сорок седьмой сессии Комиссии социального развития Организации Объединенных Наций. |
I am honored to have fought by your side. |
Для меня было честью сражаться вместе с вами. |
I've been honored to serve my two terms in Congress. |
Для меня было честью отслужить два срока в Конгрессе. |
Just I think I know someone who would be more honored if that's possible. |
Просто я думаю, что знаю кое-кого, для кого это будет еще большей честью, если такое вообще возможно. |
You'll always be her mother, Dayanara, but I would be truly honored to raise your daughter for you. |
Вы всегда будете ее матерью, Дайанара. Но для меня будет настоящей честью вырастить вашу дочь за вас. |
We would be so honored if you would become a part of our family wedding. |
Для нас было бы честью, если бы ты стала частью семейного торжества. |
I would be offended by that accusation, Chanel, if I wasn't so honored that you were thinking about me. |
Я была бы оскорблена этим обвинением, Шанель, если бы для меня не было бы честью, что ты думаешь обо мне. |
The fact is that this was not an easy time for Yonkers, but I am honored to have served my city when it needed me and I have no regrets. |
Да, это было нелегкое для Йонкерса время, но для меня было честью служить в такое время моему городу, и я ни о чем не жалею. |
That's why I'm honored to present the key to the man who saved Central City: The Flash! |
И я с честью вручаю ключи человеку, который спас Централ Сити, Флэшу. |
Perhaps my impatience has gotten the best of me, but if you will have me, I would be most honored to call you my wife. |
Возможно моё нетерпение взяло верх над разумом, но если вы согласитесь для меня было бы честью называть вас своей женой. |
And I'm very honored by the fact that Michel invited me, only a few months ago, to become a UNAIDS ambassador. |
Для меня была большой честью получить приглашение от Мишеля, став лишь несколько месяцев назад послом ЮНЭЙДС. |
"We're honored to join SEPA in raising awareness of the need for ozone protection and to celebrate those individual and organizational leaders that are making a difference,"said John Mandyck, Carrier Vice President for Government & International Relations. |
"Мы с честью согласились помочь SEPA в привлечении внимания к защите озонового слоя и отметить те личности и организации, которые понимают всю важность этого дела,"- сказал Джон Мандик, вице-президент Carrier по Правительственным и международным отношениям. |
I'm honored to have helped you build your collection. |
Для меня было большой честью помочь вам создать коллекцию. |
With your words, you honor this man... who honored this great country of ours. |
Вашими словами вы отдали дань чести этому мужчине, который с честью служил нашей стране. |
I'm honored and proud to have been part of our country's democracy and not least the Green Party. |
Для меня было честью и гордостью быть частью демократии в нашей стране и, конечно, Партии зеленых. |
I'm honored to march into the city by your side. |
Да. Для меня будет честью взять город вместе с тобой. |
Just want to say we're honored to be sitting at this table. |
Хочу лишь сказать, что сидеть за этим столом будет честью для нас. |
Being accepted here was the proudest moment of my life, and that's why I'm so honored to return here to discuss our National Security System. |
Учится здесь было лучшим моментом моей жизни, и вот почему я с честью сегодня вернулась сюда, чтобы обсудить нашу Национальную Систему Безопасности. |
Tonight, we are honored to have Amanda Clarke. |
Сегодня, для нас честью будет представить вам Аманду Кларк |
The appropriate answer when we first asked you would have been to weep and say that you'd be deeply honored. |
Что? Надлежащим ответом когда мы впервые попросили тебя было бы немного всплакнуть и сказать что это было бы честью для тебя. |
Dear friends, I'm honored to inform you that we gave you golden olive branch award we give every year for exceptional successes in fighting quarantine diseases. |
Господа, для меня является большой честью сообщить, что вам присуждена золотая оливковая ветвь награда, которую мы присуждаем ежегодно за исключительные успехи в борьбе с заразными заболеваниями. |
I am moved and honored... to work with you, OSS 117. |
Я очень горжусь честью работать с вами, агент 117! |