Английский - русский
Перевод слова Honest
Вариант перевода Прямо

Примеры в контексте "Honest - Прямо"

Примеры: Honest - Прямо
Because if we can't be honest with each other, may as well give up right now. Потому что, если мы не будем друг с другом честны, лучше бросить это прямо сейчас.
To be honest, I was drunk for most of it. И прямо скажем, я тогда почти не просыхал.
The aim of the Forum, however, is not just to provide honest monitoring and assessment, although this must be the first step. Данный форум, однако, преследует цель не только прямо назвать существующие проблемы и дать им оценку, хотя это и должно стать первым шагом.
I should have just been honest and told the truth right from the start - lying is never the answer. Надо было быть честным и сказать правду прямо сначала - Вранье никого до добра не доводило.
I have to be honest with you... you've only the smallest hope of winning. Я должна сказать вам прямо, что ваши шансы на победу очень малы.
To bet honest with you, Ted, that's Justice Row's call. Скажу прямо, Тэд, мне звонил судья Роу.
But they never mistake that smile for approval, which, if we're being honest, direct, and true to character, is what you're really seeking from me. Но они никогда не принимают эту улыбку за одобрение, что, если говорить честно, прямо и правдиво, ты на самом деле хочешь от меня.
But to be quite honest, and in direct answer to your question, I would say that the implementation of this treaty is a well-worn path. Однако, чтобы быть предельно честной и прямо ответить на ваш вопрос, я должна сказать, что осуществление нынешнего Договора - это давно проторенный путь.
I want to ask you a question, straight out... flat out, and I want you to give me the honest answer. Хочу спросить тебя прямо, открыто, и я хочу получить от тебя честный ответ.
For its part, Australia's continued interest in seeing the CD work on landmines issues is an open and honest attempt to complement the Ottawa treaty and address remaining elements of the global landmines problem at their source. Что касается Австралии, то наша неизменная заинтересованность в том, чтобы КР предприняла работу по проблемам наземных мин являет собой открытую и честную попытку дополнить оттавский Договор и прямо в корне урегулировать остающиеся элементы глобальной проблемы наземных мин.
Answer to a homeowner's prayers, right there. "'honest' Jake, no job too small or too dirty." Ответ на молитвы домовладельцев, прямо здесь. "Честный Джейк, Нет Работы Слишком Маленькой Или Слишком Грязной."
You know, it's just frustrating, because you weren't, like, honest or straightforward with me about it, and so I didn't even get the chance to, like, look for other opportunities if this falls through, you know? Понимаете, это обидно, потому что вы не были откровенны и прямо не говорили со мной о делах, и поэтому я даже не думала о том, чтобы искать другую работу, если мы разоримся.
And, you know, Ali is allowed to do whatever she wants, and I'm allowed to do whatever I want, but I'm always honest and, you know, I straight-up asked her how she knew this girl, and she lied to me. И, знаете, Али может делать, что захочет И я могу делать то, что захочу Но я всегда честна с ней... я прямо спросила, насколько она знает эту девушку, и она соврала
Let's be honest here. Давай будем говорить прямо.
I'm not allowed to be honest? Мне нельзя прямо сказать?
I'll be honest with you. Слушай, скажу тебе прямо...
Let's just be honest here. Давай будем говорить прямо.
So either just be honest or fake it better. Говори прямо или притворяйся лучше.
We're an honest pack, between ourselves. Когда он посадил тот самолет в Нью-Йорке прямо на воду, это вдохновило людей.
Also, the fact that he threatened to sue me because I got a leak of his leaks, I thought that showed a remarkable sort of inconsistency in ideology, to be honest, as well. (Laughs) Также, тот факт, что он грозил подать на меня в суд из-за того, что ко мне попали его утечки, как я считаю, выявил ещё и замечательную непоследовательность в идеологии, скажем прямо. (Смех)
The truth is, and I really wish it wasn't true, but I'm a... paedophobe, to be honest. Правда в том, что, хоть я очень хотел бы думать, что это не правда, но я... педофоб, если говорить прямо.
"An honest tale speeds best being plainly told." "Самое лучшее - прямо и просто сказанное слово."
So the honest thing for me to do is just call the whole thing off. Было бы честнее, если бы я ей прямо сказал.
One delegation pointed out that, in the absence of the rule of law, effective and honest government, and legal and macroeconomic conditions conducive to local entrepreneurial initiative, international aid has little impact or value. Г-н Мадрид Парра говорит, что, по-скольку в пункте 2 проекта статьи 18 предусматривается, что государства имеют неограниченные возможности по своему усмотрению решать, что исключать, функция пункта 1 сводится только к тому, чтобы прямо указать на эти возможности.
Let's have some straight-up, honest double-dealing. Прямо и честно пихнём взятки.