Английский - русский
Перевод слова Holistic
Вариант перевода Комплексный

Примеры в контексте "Holistic - Комплексный"

Примеры: Holistic - Комплексный
To avert the risk of fragmentation in such a system, a holistic review of all the elements and any interdependencies was called for. Во избежание риска фрагментации такой системы необходимо провести комплексный пересмотр всех ее элементов и любых взаимосвязей между ними.
It is time to reflect and implement a more holistic, gender-just approach to combat climate change and environmental degradation. Пришло время принять и применить более комплексный и справедливый в гендерном отношении подход к борьбе с изменением климата и деградацией окружающей среды.
A holistic, rather than piecemeal, approach to implementing the Treaty was vital. Огромное значение имеет комплексный, а не избирательный подход к осуществлению Договора.
They also advocate for gender equity and equality in education and in development and promote a holistic rights-based and gender-sensitive response to HIV/AIDS. Они также выступают за гендерное равенство и равноправие в сфере образования и развития и пропагандируют комплексный подход к решению проблем ВИЧ/СПИДа, учитывающий правозащитные и гендерные аспекты.
We urge members to consider this as a more constructive approach than the holistic one. Мы настоятельно призываем членов рассматривать это скорее как конструктивный подход, нежели комплексный.
He highlighted the holistic nature of some GTZ projects currently being implemented in China, Mauritania and Tunisia. Он подчеркнул комплексный характер некоторых проектов ГТЦ, осуществляемых в настоящее время в Китае, Мавритании и Тунисе.
Experience has shown that a holistic and multilayered approach is useful to overcome the limitations inherent in individual tools. Как показал опыт, для преодоления ограничений, присущих отдельным инструментам, полезно взять на вооружение комплексный и многоступенчатый подход.
Effective protection must, however, be holistic in its approach. Вместе с тем такое эффективное обеспечение такой возможности должно носить комплексный характер.
Predominantly disciplinary research within the key problem areas needs to be complemented by a holistic interdisciplinary approach to research. К изучению ключевых проблем, которые, как правило, рассматриваются на отраслевом уровне, следует применить комплексный междисциплинарный подход.
Attention is being paid to such elements and principles as: participation, holistic and cross-sectoral approach and capacity-building. Особое внимание уделяется следующим элементам и принципам: участие, комплексный и межсекторальный подход и укрепление потенциала.
The study's main findings showed that most proposals have a holistic perspective with a strong focus on sustainability. Основные выводы, сделанные по результатам исследования, показывают, что большинство предложений носят комплексный характер и в них серьезный акцент делается на вопросах устойчивости.
From visiting clinics and hospitals around the world, I know that holistic action on health works. Из опыта посещения поликлиник и больниц во многих странах мира мне известно, что эффективным является комплексный подход к охране здоровья.
A holistic development approach must be at the core of our actions to address NCDs. Комплексный подход к развитию должен быть в центре всех наших действий по борьбе с НИЗ.
Since all of the Goals are interrelated, it is necessary to implement a holistic intervention in order to achieve them. Поскольку все ЦРТ взаимосвязаны, для их реализации необходимо применять комплексный подход.
There should be a holistic, comprehensive, coherent approach, taking into account the special needs of the least developed countries. Необходимо обеспечивать комплексный всеобъемлющий и последовательный подход, учитывающий особые потребности наименее развитых стран.
Business continuity management may be defined as a holistic management process that identifies potential impacts threatening an organization. Понятие «обеспечение непрерывности деятельности» можно определить, как комплексный управленческий процесс, позволяющий выявлять потенциальные угрозы для организации.
The holistic Cairo consensus remains practical and pertinent as we confront today's daunting challenges. Комплексный консенсус, достигнутый в Каире, сохраняет свое практическое значение и актуальность в ходе нашей борьбы с тяжкими трудностями нашего времени.
This holistic analytical tool can usefully inform public policy, identifying weak links that undermine the efficiency of the system in generating and disseminating innovation. Этот комплексный аналитический инструмент вполне может использоваться для информационной подпитки государственной политики благодаря выявлению слабых звеньев, подрывающих эффективность системы в деле генерирования и распространения результатов инновационной деятельности.
His delegation supported a holistic and coherent approach to security sector reform. Делегация Индии поддерживает комплексный и последовательный подход к реформе сектора безопасности.
Collaboration should be added as another stage, while monitoring and evaluation would be final stages in a model that reflects a holistic self-assessment approach to citizen engagement. В рамках модели, отражающей комплексный оценочный подход к вовлечению граждан, сотрудничество станет следующим этапом, а заключительными этапами будут мониторинг и анализ.
A unified financing framework should ensure a coherent, holistic and forward-looking approach in addressing poverty eradication and the three dimensions of sustainable development: economic, social and environmental. Единые рамки финансирования должны обеспечить последовательный, комплексный и перспективный подход к искоренению нищеты и ко всем трем компонентам устойчивого развития: экономическому, социальному и экологическому.
They are well-arranged, and through the presentation of gender statistics in various areas they provide a holistic overview of gender equality in the Slovak Republic including international comparisons. Они хорошо структурированы и посредством представления гендерной статистики в различных сферах обеспечивают комплексный обзор проблемы гендерного равенства в Словацкой Республике, включая сравнение с международными показателями.
A holistic health centre in Brazil to attend to sick people комплексный медицинский центр в Бразилии для лечения больных;
Within the academic and scientific sectors, there is increasing consensus on the need for an holistic focus for the solution to problems. В академических и научных кругах все больше сходятся во мнении о том, что необходим комплексный подход к поиску решения этих проблем.
This programme should be holistic in nature, designed for the benefit both of returning internally displaced persons as well as the populations that never left. Эта программа должна носить комплексный характер и учитывать интересы как возвращающихся лиц, перемещенных внутри страны, так и постоянно проживающего в этих районах населения.