Heeey, Your Holiness... |
Ваше Святейшество... я... |
As you wish, Your Holiness. |
Как пожелаете, Ваше Святейшество. |
Let yourself go, Your Holiness. |
Отпустите себя, Ваше Святейшество. |
Address me as Your Holiness. |
Обращайся ко мне, Ваше Святейшество. |
Your Holiness, an urgent matter. |
Ваше Святейшество, неотложное дело. |
Holiness - Just one moment. |
Ваше Святейшество, всего один момент. |
She is growing, Your Holiness. |
Она растет, Ваше Святейшество. |
They're weak, Your Holiness. |
Они ослаблены, Ваше Святейшество. |
It's Girolamo, Your Holiness. |
Это Джироламо, Ваше Святейшество. |
My brothers, Your Holiness. |
Мои братья, Ваше Святейшество. |
Not me, Your Holiness. |
Не я, Ваше Святейшество. |
Certainly, Your Holiness. |
Разумеется, Ваше Святейшество. |
Good evening, Your Holiness. |
Добрый вечер, Ваше Святейшество. |
Pure, Your Holiness. |
Чисто, Ваше Святейшество. |
Come, Your Holiness. |
Держитесь, ваше святейшество. |
Your Holiness knows ceaseless efforts of Pdt Roosevelt for the victory. |
Ваше святейшество знает о безустанных попытках Рузвельта одержать победу. |
These are practices that have fallen out of use even in the Vatican, Your Holiness. |
Подобное не практикуется даже в Ватикане, Ваше Святейшество. |
The very thought appals me, Your Holiness. |
Мне отвратительна даже мысль об этом, Ваше Святейшество. |
Rejoice and rejoice and wholeheartedly and sincerely welcome Your Holiness. |
Радуемся и сорадуемся и от всего сердца и от всей души приветствуем Ваше Святейшество. |
And I. Rest assured, Your Holiness. |
Будьте покойны, Ваше Святейшество, слава нашей Матери-Церкви будет восстановлена в мои дни. |
So Your Holiness, as you wished it so did it come to pass. |
Ваше Святейшество, то, чего вы желали, сбылось. |
Your Holiness, His Eminence the Cardinal Secretary of State and the Prefects of the Various Congregations can't wait to make your acquaintance and to welcome you. |
Ваше Святейшество, Его Высокопреосвященство Кардинал Первый Министр и Префекты Конгрегаций с нетерпением ожидают возможности поприветствовать и поздравить Вас. |
In honour of his appointment, I invite Cardinal Sforza, and Your Holiness and the College of Cardinals to a banquet at my palace in two days' time. |
В честь нового назначения, я приглашаю кардинала Сфорца и Ваше Святейшество, и весь кардинальский коллегиум на банкет у меня во дворце через два дня. |
From the government of Tibet... to Your Holiness, the fourteenth Dalai Lama... we ask you to rule your people... as the spiritual and temporal leader of Tibet. |
От имени Тибетского правительства мы просим Ваше Святейшество, Далай-ламу четырнадцатого, ... быть духовным и светским вождём Тибетского народа! |
Your Holiness, don't you feel well? |
Ваше Святейшество, Вам нехорошо? |