Английский - русский
Перевод слова Holiness

Перевод holiness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ваше святейшество (примеров 231)
You are not yourself, Holiness. Вы не один, Ваше Святейшество.
From now on, you are to call me Your Holiness. С этого момента называй меня Ваше Святейшество.
The French ambassador awaits Your Holiness. Французский посол дожидается, Ваше Святейшество.
I'm proud to be of service, Your Holiness. Буду рад вам услужить, Ваше Святейшество!
We did an excellent job at calming their spirits, but at the same time, Your Holiness, I am sorry to say that we can only delay for so long. Мы успешно успокоили их, но в то же время, Ваше Святейшество, с прискорбием сообщаю, что это все что мы могли сделать.
Больше примеров...
Святость (примеров 17)
I need the holiness of words, the grandeur of the great poetry. Мне нужна святость их слов, величие их поэзии.
In order to achieve this goal, my dear friends, you must be holy and you must be missionaries since we can never separate holiness from mission (cf. Но, чтобы достичь этой цели, дорогие друзья, будьте святыми, будьте миссионерами, поскольку невозможно отделять святость от миссии (ср. Redemptorismissio, 90).
My apologies, Your Holiness. Извините меня, Ваша Святость.
If Your Holiness says so who sees far. Вам лучше знать, Ваша Святость, ведь вы видите так далеко.
Thank you, Holiness. Спасибо, Ваша Святость.
Больше примеров...
Святейшеству (примеров 6)
Please tell His High Holiness he's always welcome to visit. Пожалуйста, передайте его святейшеству, что его всегда рады здесь видеть.
Yet all are united in their respect for Your Holiness and in the attention they will give your words. И тем не менее все едины в выражении своего уважения Вашему Святейшеству и во внимании, которое они проявят к Вашим словам.
At Your Holiness' pleasure. Как Вашему Святейшеству будет угодно.
If I may be so bold to suggest, Holiness... Мог я быть настолько смелым, чтобы посоветовать, Вашему Святейшеству...
He uses a salmon temperate language of Holiness, complaining that never was there any prince handled by a Pope "as Your Holiness has treated us." Он использует несколько раздраженные выражения по отношению к Святейшеству, выражая недовольство тем, что "никогда ни с каким правителем Папа не обходился так как Ваше Святейшество обращались с нами".
Больше примеров...
Святейшеством (примеров 3)
faith in the Chantry of Andraste, a dominant religious order led by her holiness, the Divine... Веры в Церковь Андрасте. Доминирующий религиозный орден, возглавляемый Ее Святейшеством Верховной Жрицей.
They're here to make submission to Your Holiness. Они хотят выразить преклонение перед вашим Святейшеством.
In conclusion, I would like to express a wish: that the words Your Holiness used before this Assembly 16 years ago still ring true today and that they will do so for the next 50 years: В заключение я хотел бы выразить пожелание, чтобы слова, произнесенные Вашим Святейшеством в этой Ассамблее 16 лет назад, не утратили своей актуальности сегодня и чтобы они были столь же уместными и в следующие 50 лет:
Больше примеров...
Преосвященство (примеров 9)
The water is pure, Your Holiness. Ваша вода чиста, Ваше Преосвященство.
Please come in, Your Holiness. Пожалуйста, заходите, Ваше Преосвященство.
They're weak, Your Holiness. Они ослаблены, Ваше Преосвященство.
Tea, Your Holiness? Чай, ваше преосвященство.
Bless me, Your Holiness! Благословите меня, Ваше Преосвященство!
Больше примеров...
Святейший (примеров 3)
Venice will do everything in its power to be behind this Crusade, Holiness. Венеция сделает все, что в её силах, чтобы обеспечить этот крестовый поход, Святейший.
It's a matter of delicacy, Holiness, but a matter that can no longer go unattended. Причина довольно деликатная, Святейший, но вопрос такого рода не может и дальше оставаться без внимания.
Exactly so, Holiness. Именно так, Святейший.
Больше примеров...