Английский - русский
Перевод слова Holiness

Перевод holiness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ваше святейшество (примеров 231)
Cardinal Aguirre did an imitation of you today, Your Holiness. Кардинал Агирре подражал вам сегодня, Ваше Святейшество.
Then, please, Your Holiness, ...beg for me His mercy. Тогда прошу, Ваше Святейшество, молите Его проявить ко мне милость.
It is indeed most shameful, Your Holiness. В самой сути совершенно позорным, Ваше Святейшество.
Do you speak to me as vice-chancellor, Your Holiness? Вы обращаетесь ко мне как к вице-канцлеру, Ваше Святейшество?
Your Holiness, Gutierrez is an alcoholic. Ваше Святейшество, Гутьеррез алкоголик.
Больше примеров...
Святость (примеров 17)
But holiness is what we mortals must strive for, Father. Но святость - это то, к чему мы, смертные, должны стремиться, отец.
Decades have passed since that tragic event, and with every passing year the faith of the Venezuelans into holiness of Jose Gregorio Hernandez and his healing divine gift is getting stronger. Десятилетия прошли с того трагического события, и с каждым годом укрепляется вера венесуэльцев в святость Хосе Грегорио Эрнандеса и его исцеляющий божественный дар.
Your Holiness, by your grace, leave me alone! Ваша святость, будьте милостивы, оставьте меня как есть!
My apologies, Your Holiness. Извините меня, Ваша Святость.
Thank you, Holiness. Спасибо, Ваша Святость.
Больше примеров...
Святейшеству (примеров 6)
Please tell His High Holiness he's always welcome to visit. Пожалуйста, передайте его святейшеству, что его всегда рады здесь видеть.
Yet all are united in their respect for Your Holiness and in the attention they will give your words. И тем не менее все едины в выражении своего уважения Вашему Святейшеству и во внимании, которое они проявят к Вашим словам.
At Your Holiness' pleasure. Как Вашему Святейшеству будет угодно.
And in the face of all of the spurious claims upon his kingdom- from Spain, from France from the Duchy of Milan- he would remind Your Holiness of the justice of the independent claims of Naples. И перед лицом всех этих притязаний сомнительного толка на его королевство, со стороны Испании, Франции, Миланского герцогства, он желал бы напомнить его Святейшеству о справедливости требований Неаполя о независимости.
If I may be so bold to suggest, Holiness... Мог я быть настолько смелым, чтобы посоветовать, Вашему Святейшеству...
Больше примеров...
Святейшеством (примеров 3)
faith in the Chantry of Andraste, a dominant religious order led by her holiness, the Divine... Веры в Церковь Андрасте. Доминирующий религиозный орден, возглавляемый Ее Святейшеством Верховной Жрицей.
They're here to make submission to Your Holiness. Они хотят выразить преклонение перед вашим Святейшеством.
In conclusion, I would like to express a wish: that the words Your Holiness used before this Assembly 16 years ago still ring true today and that they will do so for the next 50 years: В заключение я хотел бы выразить пожелание, чтобы слова, произнесенные Вашим Святейшеством в этой Ассамблее 16 лет назад, не утратили своей актуальности сегодня и чтобы они были столь же уместными и в следующие 50 лет:
Больше примеров...
Преосвященство (примеров 9)
My preference is to eat sardines, Your Holiness. Я предпочитаю есть сардины, ваше Преосвященство.
It would be sweet relief, Your Holiness. Это было бы сладостное облегчение, ваше преосвященство.
The water is pure, Your Holiness. Ваша вода чиста, Ваше Преосвященство.
They're weak, Your Holiness. Они ослаблены, Ваше Преосвященство.
This way, Your Holiness. Сюда, Ваше Преосвященство.
Больше примеров...
Святейший (примеров 3)
Venice will do everything in its power to be behind this Crusade, Holiness. Венеция сделает все, что в её силах, чтобы обеспечить этот крестовый поход, Святейший.
It's a matter of delicacy, Holiness, but a matter that can no longer go unattended. Причина довольно деликатная, Святейший, но вопрос такого рода не может и дальше оставаться без внимания.
Exactly so, Holiness. Именно так, Святейший.
Больше примеров...