Английский - русский
Перевод слова Holiness
Вариант перевода Святость

Примеры в контексте "Holiness - Святость"

Примеры: Holiness - Святость
Her wills regarding these scrolls terrified me, your holiness. Ее воля (завещание) относительно них перемещает испуганный я, ваша святость.
My lord, your holiness, most venerable priest of... Мой лорд, ваша святость, почтеннейший жрец...
But holiness is what we mortals must strive for, Father. Но святость - это то, к чему мы, смертные, должны стремиться, отец.
They find holiness in tobacco and alcohol and fornication. Они нашли святость в табаке, спиртном и блуде.
Decades have passed since that tragic event, and with every passing year the faith of the Venezuelans into holiness of Jose Gregorio Hernandez and his healing divine gift is getting stronger. Десятилетия прошли с того трагического события, и с каждым годом укрепляется вера венесуэльцев в святость Хосе Грегорио Эрнандеса и его исцеляющий божественный дар.
Kind of you, Your Holiness, but it's not true. Очень любезно с вашей стороны, Ваша Святость, но... это неправда.
Holiness is in right action and courage on behalf of those who cannot defend themselves. Святость - это правое дело и храбрость во имя тех, которые не могут себя защитить.
Holiness is in right action and courage on behalf of those who cannot defend themselves. Святость - в правых делах и мужестве тех, кто не может защищать себя сам.
Your Holiness, by your grace, leave me alone! Ваша святость, будьте милостивы, оставьте меня как есть!
I feel the strength within me, Your Holiness Чувствую в себе силы, Ваша Святость.
Will you see him, your Holiness? Вы примете его, Ваша Святость?
I need the holiness of words, the grandeur of the great poetry. Мне нужна святость их слов, величие их поэзии.
The 'holiness' (qodesh) arises from the temple in its midst, the root q-d-š referring to a sanctuary. 'Святость' (кодэш) порождается Храмом, расположенным в его центре: корень К-Д-Ш обозначает святилище.
In order to achieve this goal, my dear friends, you must be holy and you must be missionaries since we can never separate holiness from mission (cf. Но, чтобы достичь этой цели, дорогие друзья, будьте святыми, будьте миссионерами, поскольку невозможно отделять святость от миссии (ср. Redemptorismissio, 90).
My apologies, Your Holiness. Извините меня, Ваша Святость.
If Your Holiness says so who sees far. Вам лучше знать, Ваша Святость, ведь вы видите так далеко.
Thank you, Holiness. Спасибо, Ваша Святость.