| Your Holiness, may I introduce Francesco Gonzaga, Duke of Mantua, and his new minted bride, the lovely Duchessa Bianca. | Ваше Святейшество, позвольте представить, Франческо Гонзага, герцога Мантуи, и его новоиспеченную жену, прелестную герцогиню Бьянку. |
| But I would plead just cause, Your Holiness. | Но я буду бороться за праведное дело, Ваше Святейшество. |
| Well, then I can defend her no longer, Your Holiness. | Ну, тогда, Ваше Святейшество, я больше ее не защищаю. |
| She has the marks, Holiness. | У неё метка, ваше святейшество. |
| I must practise my art in secret, Your Holiness. | Я должен скрывать, что овладеваю искусством, Ваше Святейшество. |
| Holiness, a big lion already existed. | Ваше святейшество, Лев Великий уже был. |
| Your Holiness, Sister Bice is rather... quaint. | Ваше Святейшество, Сестра Биче довольно... старомодна. |
| Saint Bernie, your holiness, we're lost. | Святой Барни, ваше святейшество мы потерялись. |
| I would preserve these books for posterity, Your Holiness. | Я хотел бы сохранить эти книги для последующих поколений, Ваше Святейшество. |
| I fear not, Your Holiness. | Я боюсь, что нет, Ваше Святейшество. |
| About their leader, Your Holiness... | Кстати, о их лидере, Ваше Святейшество... |
| [Lama Norbu] It is very mysterious, Your Holiness. | Это очень загадочно, Ваше Святейшество. |
| [] I must eat, Your Holiness. | Я должна кушать, Ваше Святейшество. |
| It is already on its way, Your Holiness. | Оно уже в пути, Ваше Святейшество. |
| No, Your Holiness, he's a poet. | Нет, Ваше Святейшество, Он поэт. |
| I have one last favour I would ask, Your Holiness. | Еще одна последняя просьба, Ваше Святейшество. |
| I request Your Holiness to remove me of my functions. | Умоляю Ваше святейшество освободить меня от моих обязанностей. |
| There are precedents, Your Holiness, for a demonstration of proof of potency. | Существуют множество прецедентов, Ваше Святейшество для демонстрации доказательства мужской состоятельности. |
| As long as I have been cardinal, Your Holiness. | Столько, сколько являюсь кардиналом, Ваше Святейшество. |
| The poor will be always with us, Your Holiness. | У нас всегда будут бедняки, Ваше Святейшество. |
| Ladies and gentlemen, esteemed stockholders members of the press, Your Holiness. | Дамы и господа, уважаемые акционеры представители прессы, Ваше Святейшество. |
| From now on, you are to call me Your Holiness. | С этого момента называй меня Ваше Святейшество. |
| The attentions that Your Holiness has been paying to the wife of the commandant of the Swiss Guard have not gone unnoticed. | Внимание которое Ваше Святейшество уделяли жене коменданта Швейцарской Гвардии не прошло незамеченным. |
| You can give him to me, Your Holiness. | Можете отдать его мне, Ваше Святейшество. |
| I am with child, Your Holiness. | У меня будет ребенок, Ваше Святейшество. |