Английский - русский
Перевод слова Holiness
Вариант перевода Ваше святейшество

Примеры в контексте "Holiness - Ваше святейшество"

Примеры: Holiness - Ваше святейшество
Your Holiness, may I introduce Francesco Gonzaga, Duke of Mantua, and his new minted bride, the lovely Duchessa Bianca. Ваше Святейшество, позвольте представить, Франческо Гонзага, герцога Мантуи, и его новоиспеченную жену, прелестную герцогиню Бьянку.
But I would plead just cause, Your Holiness. Но я буду бороться за праведное дело, Ваше Святейшество.
Well, then I can defend her no longer, Your Holiness. Ну, тогда, Ваше Святейшество, я больше ее не защищаю.
She has the marks, Holiness. У неё метка, ваше святейшество.
I must practise my art in secret, Your Holiness. Я должен скрывать, что овладеваю искусством, Ваше Святейшество.
Holiness, a big lion already existed. Ваше святейшество, Лев Великий уже был.
Your Holiness, Sister Bice is rather... quaint. Ваше Святейшество, Сестра Биче довольно... старомодна.
Saint Bernie, your holiness, we're lost. Святой Барни, ваше святейшество мы потерялись.
I would preserve these books for posterity, Your Holiness. Я хотел бы сохранить эти книги для последующих поколений, Ваше Святейшество.
I fear not, Your Holiness. Я боюсь, что нет, Ваше Святейшество.
About their leader, Your Holiness... Кстати, о их лидере, Ваше Святейшество...
[Lama Norbu] It is very mysterious, Your Holiness. Это очень загадочно, Ваше Святейшество.
[] I must eat, Your Holiness. Я должна кушать, Ваше Святейшество.
It is already on its way, Your Holiness. Оно уже в пути, Ваше Святейшество.
No, Your Holiness, he's a poet. Нет, Ваше Святейшество, Он поэт.
I have one last favour I would ask, Your Holiness. Еще одна последняя просьба, Ваше Святейшество.
I request Your Holiness to remove me of my functions. Умоляю Ваше святейшество освободить меня от моих обязанностей.
There are precedents, Your Holiness, for a demonstration of proof of potency. Существуют множество прецедентов, Ваше Святейшество для демонстрации доказательства мужской состоятельности.
As long as I have been cardinal, Your Holiness. Столько, сколько являюсь кардиналом, Ваше Святейшество.
The poor will be always with us, Your Holiness. У нас всегда будут бедняки, Ваше Святейшество.
Ladies and gentlemen, esteemed stockholders members of the press, Your Holiness. Дамы и господа, уважаемые акционеры представители прессы, Ваше Святейшество.
From now on, you are to call me Your Holiness. С этого момента называй меня Ваше Святейшество.
The attentions that Your Holiness has been paying to the wife of the commandant of the Swiss Guard have not gone unnoticed. Внимание которое Ваше Святейшество уделяли жене коменданта Швейцарской Гвардии не прошло незамеченным.
You can give him to me, Your Holiness. Можете отдать его мне, Ваше Святейшество.
I am with child, Your Holiness. У меня будет ребенок, Ваше Святейшество.