Английский - русский
Перевод слова Holiness
Вариант перевода Ваше святейшество

Примеры в контексте "Holiness - Ваше святейшество"

Примеры: Holiness - Ваше святейшество
Your holiness knows why we are here. Ваше святейшество знает, зачем мы здесь.
Not in my opinion, holiness. Я думаю иначе, Ваше Святейшество.
I'm remembering, Your Holiness, a wedding of my own. Я вспоминаю, Ваше Святейшество, собственную свадьбу.
I will inform His Royal Highness thus, Your Holiness. Я сообщу Его Королевскому Величеству, Ваше Святейшество.
We do not regard the conquest of Naples as an aventure, Your Holiness. Мы не считаем покорение Неаполя предприятием, Ваше Святейшество.
Holiness, a torch was put to our house. Ваше Святейшество, наш дом подожгли.
We have Orsini's household staff in irons, Your Holiness. Все слуги Орсини в кандалах, Ваше Святейшество.
Your Holiness, my soul yearns for its punishment. Ваше Святейшество, моя душа жаждет наказания.
The King of France, Your Holiness, has requested an audience. Король Франции, Ваше Святейшество, просит об аудиенции.
Cardinal Aguirre did an imitation of you today, Your Holiness. Кардинал Агирре подражал вам сегодня, Ваше Святейшество.
Your Holiness, I am most dreadfully sorry. Ваше святейшество, примите нижайшие извинения.
Let's not get ahead of ourselves, Your Holiness. Давайте не будем торопить события, Ваше Святейшество.
Your Holiness has requested a meeting with Giovanni Sforza, Lord of Pesaro. Ваше Святейшество желали встретиться с Джованни Сфорца, сеньором Пезаро.
You are not yourself, Holiness. Вы не один, Ваше Святейшество.
You are not alone, Holiness. Вы не одиноки, Ваше Святейшество.
I don't know, Holiness. Я не знаю, Ваше Святейшество.
Your Holiness, may I present to you a treasure that we feared was lost forever to the eyes of Christendom. Ваше Святейшество, позвольте мне подарить вам сокровище которое, как мы боялись, было потеряно навсегда для христианского мира.
Holiness, falls away at the touch. Ваше Святейшество, рассыпается от прикосновения.
Holiness, if I may interrupt this sacred moment. Ваше Святейшество, если можно прервать священный момент.
He may be another Petrarch, Holiness. Он может быть следующим Петраркой, Ваше Святейшество.
Holiness, I have commandeered every ounce of sulphur in this land. Ваше Святейшество, я изъял каждую унцию серы на этой земле.
But you are surrounded by advisers, Holiness. Но вокруг вас много советников, Ваше Святейшество.
I may have found just the man, Holiness. Возможно, я знаю такого человека, Ваше Святейшество.
Then, please, Your Holiness, ...beg for me His mercy. Тогда прошу, Ваше Святейшество, молите Его проявить ко мне милость.
I would prefer a life of destitution, Your Holiness. Я предпочла бы жить в нищите, Ваше Святейшество.