| I am one of them, Your Holiness. | Я и есть простой люд, Ваше Святейшество. |
| The Roman emperors had their faults, Your Holiness. | У римских императоров были свои недостатки, Ваше Святейшество. |
| The forest of Umbria, Your Holiness. | В лесах Умбрии, Ваше Святейшество. |
| Sorry to disturb reading time, Your Holiness. | Простите, что отвлекаю от чтения, Ваше Святейшество. |
| Not knowing your tastes, Your Holiness, we took the liberty of preparing a little of everything. | Не зная ваших вкусов, Ваше Святейшество, мы взяли на себя смелость приготовить всего понемногу. |
| An admirable idea, Your Holiness, and completely understandable. | Превосходная идея, Ваше Святейшество, и абсолютно понятная. |
| They say the same thing about you, Your Holiness. | О Вас говорят то же самое, Ваше Святейшество. |
| A complex architecture that depends on you, Your Holiness. | Очень сложная система зависит от вас, Ваше Святейшество. |
| Your Holiness, with a few words you have just razed to the ground three quarters of my literary production. | Ваше Святейшество, всего парой слов вы только что сравняли с землей три четверти моей литературной продукции. |
| Your Holiness, you are the Church. | Ваше Святейшество, Вы - Церковь. |
| No, instead Your Holiness prayed and Esther became pregnant and she gave birth a beautiful child. | Нет, вместо этого, Ваше Святейшество, Вы помолились и Эстер забеременела и родила прелестное дитя. |
| Holiness, we have received some news. | Ваше Святейшество, мы получили важные известия. |
| No, not to me, Holiness. | Что вы, только не для меня, Ваше Святейшество. |
| Yes, I hope she is, Holiness. | Надеюсь, что да, Ваше Святейшество. |
| I am an honourable man, Holiness. | Я благородный муж, Ваше Святейшество. |
| Holiness, your security is paramount. | Ваше Святейшество, ваша охрана важна. |
| My only problem is my hair, Your Holiness. | Моя единственная проблема - волосы, Ваше Святейшество. |
| It will be a pleasure and an honor for me to bring you coffee, Your Holiness. | Это удовольствие и честь для меня, принести Вам кофе, Ваше Святейшество. |
| Your Holiness, now it's you. | Ваше Святейшество, теперь этим занимаетесь Вы. |
| Because they're afraid of you, Your Holiness. | Потому что они боятся Вас, Ваше Святейшество. |
| So, Your Holiness, I wish you a happy birthday and a happy anniversary. | Я желаю Вам, Ваше Святейшество, счастливо отметить свой день рождения и годовщину понтификата. |
| Your Holiness, we count on your continued blessing and support as we pursue our work. | Ваше Святейшество, мы рассчитываем на Ваше неизменное благословение и Вашу поддержку нашей дальнейшей работы. |
| Your Holiness, in so many ways our mission unites us with yours. | Ваше Святейшество, во многих отношениях наша миссия объединяет нас с Вами. |
| Your Holiness, those are fundamental goals we share. | Ваше Святейшество, таковы основополагающие цели, которые мы разделяем. |
| Michelangelo to see you, Your Holiness. | К Вам Микеланджело, Ваше Святейшество. |