Английский - русский
Перевод слова Holiness
Вариант перевода Ваше святейшество

Примеры в контексте "Holiness - Ваше святейшество"

Примеры: Holiness - Ваше святейшество
May I enquire why, Holiness? Могу я спросить, почему, Ваше Святейшество?
Can one find peace in such a love, Your Holiness? Есть ли покой в такой любви, Ваше Святейшество?
They do, Your Holiness, but my husband's affections more than compensate. Нагоняет, Ваше Святейшество, но любовь моего мужа служит утешением.
In the meantime would Your Holiness care for a regular Diet Coke? А пока что Ваше Святейшество не желает обычной диетической колы?
Your Holiness, a child has arrived witha the rabbit! Ваше Святейшество, ребёнок прибыл с кроликом!
Do you wish to retire, Your Holiness? Ваше святейшество, вы хотите отдохнуть?
Your Holiness, what do you intend to do? Ваше Святейшество, что вы намереваетесь делать?
Your Holiness, how did you find out? Ваше Святейшество, как вы узнали?
Your Holiness, I presume, has no idea? Ваше Святейшество, я полагаю, понятия не имеет?
Holiness, may I present to you Vincenzo Salvatore? Ваше Святейшество, могу я представить Вам Винченцо Сальваторе?
What Your Holiness proposes is unthinkable! То, что предлагает Ваше Святейшество просто немыслимо!
If I always heard confessions like yours, Your Holiness, Если бы я всегда слышал такие исповеди как Ваша, Ваше Святейшество,
I'm proud to be of service, Your Holiness. Буду рад вам услужить, Ваше Святейшество!
Shall we dine on gruel tonight, then, Your Holiness? Приказать подать нам кашу, Ваше Святейшество?
If I may be so bold, Your Holiness, we have all of us one thing in common today. Простите мне мою дерзость, Ваше Святейшество, но сегодня нас всех объединяет одно.
Your Holiness refers to the Duke of Milan? Ваше Святейшество говорит о герцоге Миланском?
Do we have your blessing, Your Holiness? Вы нас благословляете, Ваше Святейшество?
Do you want to hold him, Your Holiness? Хотите подержать его, Ваше святейшество?
Your very presence here, Your Holiness, attests that you have not. Само Ваше присутствие здесь, Ваше Святейшество, заверяет нас в этом.
I said, Yes, Your Holiness. Я ответила: Да, Ваше Святейшество,
Holiness... who has told you these things? Ваше святейшество, кто сказал вам это?
Your Holiness, may I introduce my cousin, Ваше Святейшество, позвольте представить моего кузена,
Save me Holiness, not regret. Помилуйте, ваше святейшество, не пожалеете!
Your Holiness, I'm just a poor, simple priest, and the secret of the confessional is the only respectable thing I have. Ваше Святейшество, я просто бедный, обычный священник, и тайна исповеди единственная достойная вещь, которая у меня есть.
Your Holiness, what else do you know about me? Ваше Святейшество, что вы еще знаете обо мне?