Английский - русский
Перевод слова Hiv
Вариант перевода Вич-инфицирования

Примеры в контексте "Hiv - Вич-инфицирования"

Примеры: Hiv - Вич-инфицирования
The cumulative data in the table below are based on HIV registration by laboratories on the five islands of the Netherlands Antilles during the period 1985 to 2007. Сводные данные, приводимые в таблице, ниже, основаны на случаях ВИЧ-инфицирования, зарегистрированных лабораториями пяти островов в составе Нидерландских Антильских островов с 1985 по 2007 год.
Additionally, in Pakistan, a toolkit for the training of law enforcement officials on how to enhance communication with and the engagement of people who use drugs and other marginalized populations vulnerable to HIV has been developed and launched for use at police training institutes. Кроме того, в Пакистане был разработан и предложен для использования в полицейских учебных заведениях набор вспомогательных средств для обучения сотрудников правоохранительных органов методам налаживания контакта с лицами, употребляющими наркотики, и другими маргинализированными группами населения, уязвимыми с точки зрения ВИЧ-инфицирования, и привлечения их к сотрудничеству.
New cases of HIV among pregnant women Новые случаи ВИЧ-инфицирования среди беременных женщин
Of the 1829 HIV cases, 1027, or 56.20 per cent, were asymptomatic. Из 1829 случаев ВИЧ-инфицирования 102 являются бессимптомными.
In prison settings, several drug use-driven HIV risk factors were reported. Сообщалось о ряде факторов риска ВИЧ-инфицирования в связи с потреблением наркотиков в тюрьмах.
HIV positivity rate in Pregnant women attending ANC Случаи ВИЧ-инфицирования беременных женщин, обнаруженные в ходе дородового наблюдения (ДРН)
As at 2013, 63 countries had HIV-specific provisions that allowed for the prosecution of HIV non-disclosure, exposure and/or transmission. По состоянию на 2013 год 63 страны приняли специальные нормы по вопросам ВИЧ-инфицирования, открывающие возможность судебного преследования за несообщение о факте заражения ВИЧ, потенциально опасных контактах или случаях передачи инфекции.
Cumulative to the end of 2001 there have been 1,349 new diagnoses of HIV in women in Australia. По совокупности к концу 2001 года общее число новых случаев ВИЧ-инфицирования женщин в стране составляло 1349 человек.
Declines in HIV incidence - both globally and, most notably, in many high-prevalence countries in sub-Saharan Africa - highlight gains in preventing new infections. Снижение числа случаев ВИЧ-инфицирования - как в глобальном масштабе, так и, прежде всего, во многих странах с высокими уровнями распространенности ВИЧ в Африке к югу от Сахары - свидетельствует об успехах в области предупреждения новых инфекций.
Two of the microbicide candidates appeared to increase the risk of HIV acquisition in women. Выяснилось, что два из них повышают вероятность ВИЧ-инфицирования среди женщин.
However, the Committee is concerned that HIV has increased in rural areas. Однако Комитет обеспокоен увеличением числа случаев ВИЧ-инфицирования в сельских районах.
In Norway, NGOs receiving public grants for HIV programming must include a gender perspective in their proposals, which has encouraged networks among HIV-positive women. В Норвегии НПО, получающие государственные дотации на осуществление программ по проблеме ВИЧ-инфицирования, должны включать в свои предложения гендерные аспекты, что способствует объединению ВИЧ-инфицированных женщин в сетевые структуры.
HIV had increased in all regions and tuberculosis had re-emerged. Во всех регионах возросло число случаев ВИЧ-инфицирования и вновь появился туберкулез.
A regional project aimed at reducing drug abuse and drug-related HIV was elaborated for SAARC countries in late 2001. В конце 2001 года был разработан региональный проект для стран СААРК, направленный на снижение злоупотребления наркотиками и связанных с ними случаев ВИЧ-инфицирования.
Yet we were able to manage malaria and reduce HIV and reduce diarrheal diseases in places with awful economies without healing the economy. Пока что мы смогли справиться с малярией, сократить случаи ВИЧ-инфицирования и уменьшить количество диарейных заболеваний в местах с ужасной экономикой без исцеления экономики.
Considerable progress was made between 2011 and 2015 towards eliminating mother-to-child transmission of HIV through the 'Global Plan Towards the Elimination of New Infections among Children by 2015 and Keeping Their Mothers Alive'. В период с 2011 по 2015 год значительный прогресс был достигнут в области ликвидации передачи ВИЧ от матери к ребенку с помощью Глобального плана исключения к 2015 году новых случаев ВИЧ-инфицирования среди детей и сохранения жизни их матерей.
In all countries where UNICEF operates, it will aim to increase to at least 30 per cent the proportion of adolescents who have access to correct information, relevant skills and services required to reduce their risk and vulnerability to HIV. Во всех странах, где действует ЮНИСЕФ, Фонд будет стремиться к увеличению как минимум до 30 процентов доли подростков, имеющих доступ к точной информации, соответствующим знаниям и услугам, необходимым для уменьшения опасности ВИЧ-инфицирования для них и их подверженности этому заболеванию.
Subsidized HIV testing coupons are distributed during these activities to encourage early HIV testing among women. В ходе этих мероприятий распространяются льготные купоны на прохождение тестирования на ВИЧ в целях поощрения своевременного выявления ВИЧ-инфицирования среди женщин.
HIV programmes are now bearing fruit, with the global HIV incidence declining, access to treatment expanding and a global movement mobilized to demand dignity and human rights for everyone affected by HIV. В настоящее время программы борьбы с ВИЧ приносят свои плоды: уменьшается число случаев ВИЧ-инфицирования во всем мире, растет доступность лечения и набирает силу глобальное движение в защиту достоинства и прав всех, кто пострадал от ВИЧ.
Targeted health counselling and testing to prevent HIV and STIs is offered for the key populations at higher risk of HIV exposure. Целевое тестирование и консультирование по вопросам здоровья в целях профилактики ВИЧ и ИППП предлагается основным группам населения, наиболее подверженным риску ВИЧ-инфицирования.
HIV cases are, however, typically substantially underreported, especially early in an epidemic, and the true magnitude of the problem of HIV in East Timor is not currently known. Однако, как правило, о случаях ВИЧ-инфицирования сообщается мало, особенно на ранних стадиях эпидемии, и подлинные масштабы распространения ВИЧ в Восточном Тиморе в настоящее время не известны.
Although the epidemic in Colombia is concentrated among the groups most vulnerable to HIV, the country shares the emerging major international concern over the fact that more than 50 per cent of those living in the world with HIV today are women. Несмотря на то, что в Колумбии эпидемия в основном распространена среди групп людей, наиболее подверженных риску ВИЧ-инфицирования, наша страна разделяет усиливающуюся серьезную озабоченность международного сообщества в связи с тем, что более 50 процентов лиц в мире, страдающих сегодня от ВИЧ, составляют женщины.
Fifty-five countries reported testing at least 75 per cent of all people with tuberculosis for HIV in 2009, many of them in African countries with a heavy HIV burden. Пятьдесят пять стран, многие из которых находятся в Африке, где высоки показатели ВИЧ-инфицирования, сообщили о том, что в 2009 году в них было протестировано на ВИЧ по крайней мере 75 процентов всех людей, больных туберкулезом.
The convictions of those who have been successfully prosecuted for exposing others to or transmission of HIV or non-disclosure of HIV status must be reviewed. необходимо пересмотреть обвинительные приговоры, которые были вынесены лицам за создание опасности ВИЧ-инфицирования других людей, передачу инфекции или нераскрытие информации о наличии ВИЧ-инфекции.
A 2006 UNAIDS/WHO report stated that the HIV epidemic in Burkina Faso continues to decline in urban areas, and that among young pregnant women attending antenatal clinics in urban areas, HIV prevalence fell by half in 2001-2003 to below 2 per cent. В докладе ЮНЭЙДС/ВОЗ за 2006 год отмечалось, что масштабы эпидемии ВИЧ в Буркина-Фасо в городских районах по-прежнему уменьшаются и что случаи ВИЧ-инфицирования среди молодых беременных женщин, посещающих дородовые женские консультации в городских районах, сократились в 2001-2003 года наполовину до показателя менее 2%82.