The rate of HIV prevalence is estimated at 2 per cent. |
Показатели ВИЧ-инфицирования составляют примерно 2 процента. |
Progress continues in world efforts to prevent children from acquiring HIV. |
Продолжается успешная работа мирового сообщества по профилактике ВИЧ-инфицирования детей. |
In every region of the world, HIV incidence among young women is increasing. |
Показатели распространенности ВИЧ-инфицирования среди молодых женщин растут в каждом регионе мира. |
Throughout the Caribbean region as a whole, HIV cases are most common among women. |
В Карибском регионе в целом случаи ВИЧ-инфицирования в основном распространены среди женщин. |
In 1996, a total of 1,021 new HIV cases was registered. |
Всего в 1996 году было зарегистрировано 1021 случай ВИЧ-инфицирования. |
As in other European countries, the incidence of HIV in Luxembourg is rising. |
Как и в других европейских странах, частота ВИЧ-инфицирования увеличивается. |
The most recent evidence shows that national responses continue to be inadequate to reduce HIV risk and vulnerability among key populations. |
Как показывают самые последние данные, национальных мер по-прежнему недостаточно для уменьшения риска ВИЧ-инфицирования и уязвимости основных групп населения. |
However, it is important to note that these numbers represent only the HIV cases that are registered. |
Вместе с тем необходимо отметить, что эти данные отражают только количество случаев ВИЧ-инфицирования, которые зарегистрированы. |
In Uganda, the overall antenatal HIV prevalence rate in 2001 was 6.5 per cent. |
В Уганде общая доля ВИЧ-инфицирования на дородовом этапе составляла в 6,5 процента в 2001 году. |
Women account for 53 per cent of all reported new HIV cases. |
На долю женщин приходится 53 процента всех новых зарегистрированных случаев ВИЧ-инфицирования. |
In the period 1987 to December 2003, a total of 383 cases of HIV were reported to the Department of Public Health. |
За период с 1987-го по декабрь 2003 года в Департамент общественного здравоохранения было сообщено о 383 случаях ВИЧ-инфицирования. |
On the other hand, there have been promising experiences in the prevention of mother-to-child transmission of HIV, which should be expanded. |
С другой стороны, появляется обнадеживающий опыт по предотвращению ВИЧ-инфицирования ребенка от матери, который необходимо расширять. |
Young people comprise 80 per cent of all registered HIV cases. |
На долю молодых людей приходится 80 процентов всех зарегистрированных случаев ВИЧ-инфицирования. |
16 cases of HIV have been accounted since the first case was registered in 1992. |
Со времени регистрации первого случая в 1992 году имеются данные о 16 случаях ВИЧ-инфицирования. |
In 2008, it expanded its clinical and laboratory facilities and conducted studies on HIV incidence in at-risk groups in several countries. |
В 2008 году организация расширила свои центры клинических испытаний и лаборатории и провела исследования по распространенности случаев ВИЧ-инфицирования среди групп населения повышенного риска в нескольких странах. |
UNFPA supported work to reduce the overall vulnerability of women to HIV in more than 45 countries. |
ЮНФПА поддерживает мероприятия по снижению общей уязвимости женщин в отношении ВИЧ-инфицирования более чем в 45 странах. |
Zimbabwe's National HIV/AIDS Strategic Plan 2006 - 2010 recognises the contribution of gender roles and relationships to women's vulnerability to HIV. |
В Национальном стратегическом плане борьбы с ВИЧ/СПИДом на период 2006 - 2010 годов признается влияние гендерных ролей и взаимоотношений на уязвимость женщин в отношении ВИЧ-инфицирования. |
There were also social problems related to HIV outbreaks. |
Также имеют место социальные проблемы, связанные со случаями ВИЧ-инфицирования. |
Measures to prevent HIV among drug users are not available in many countries where the epidemic is spreading rapidly. |
Во многих странах, в которых стремительно расширяются масштабы эпидемии ВИЧ, не принимаются никакие меры по предупреждению ВИЧ-инфицирования среди наркопотребителей. |
Health centres like the GHESKIO centres provide integrated services aimed at preventing pregnancy or infection with HIV. |
Медицинские центры, такие как центры ГЕСКИО, предоставляют комплексные медицинские услуги для предотвращения беременности или ВИЧ-инфицирования. |
There are also HIV units providing comprehensive health care to boys and girls less than 12 years of age. |
Кроме того, в отделениях, занимающихся вопросами ВИЧ-инфицирования, комплексную медицинскую помощь также получают дети в возрасте до 12 лет. |
For the third consecutive year, the Territory continued to have the highest number of confirmed HIV cases per 100,000 United States citizens. |
Вот уже три года подряд территория продолжает занимать первое место по числу подтвержденных случаев ВИЧ-инфицирования на 100000 граждан Соединенных Штатов. |
The specificity of the HIV/AIDS epidemic in Romania is the massive HIV incidence registered at the end of the 80's among children. |
Особенностью эпидемии ВИЧ/СПИДа в Румынии является то, что в конце 80х годов было зарегистрировано огромное число случаев ВИЧ-инфицирования детей. |
TOTAL HIV CASES (cumulative): 6.261 |
Общее число случаев ВИЧ-инфицирования (совокупное): |
It provided support to operational research for the prevention of vertical transmission of HIV from mother to child in 33 maternity hospitals in Cotonou. |
Она позволила оказать поддержку в проведении оперативных исследований по вопросу о предупреждении вертикального ВИЧ-инфицирования ребенка от матери в ЗЗ родильных домах в Котону. |