But we found your husband's briefcase hidden in your building's basement. |
Но мы нашли портфель вашего мужа, спрятанный в подвале вашего здания. |
I take exception to the adjective "hidden." |
Хочу обратить ваше внимание на прилагательное "спрятанный". |
There's a social network tag that's been hidden, and we can't find the link. |
Там есть спрятанный ярлык соцсети, и мы не можем найти ссылку. |
There are 17 totally unrelated DVDs, all with him on, always hidden away, always a secret. |
Есть 17 абсолютно не связанных ДВД, на которых он есть, всегда спрятанный, всегда в тайне. |
The hidden gun goes off, kills James Woods, and at the first opportunity, I retrieve the gun and plant it in Tom's bag. |
Спрятанный пистолет срабатывает, убивает Джеймса Вудса, при первой же возможности я возвращаю пистолет и кладу его в сумку Тома. |
Dr. Wily has uncovered an ancient alien supercomputer "Ra Moon" hidden in the ruins of the Amazon, which he uses to revive his various Robot Masters from Mega Man 2 and Mega Man 3. |
Доктор Вайли обнаружил древний инопланетный суперкомпьютер "Ра Мун", спрятанный в развалинах Амазонки, который использует для того, чтобы оживить своих роботов из игр Mega Man 2 и Mega Man 3. |
Now, I should say that there's a bonus hidden in tonight's programme, and that is what we call the Spend A Penny bonus. |
Так, я должен сказать, что у нас есть бонус, спрятанный в сегодняшней передаче, то, что мы назвали, пенни-бонусом. |
And yet within two minutes they came upon a hidden strong box - why was that? |
И через две минуты они нашли спрятанный сейф - почему так сразу? |
What if, at the same time as silk, they can buy something a little extra, hidden, for example, inside an ornamental box! |
А что если одновременно с этим, они смогут приобрести небольшой бонус, спрятанный, например, в красивую коробочку? |
Hidden port is one of the places preferred for understood to practise surfing. |
Спрятанный порт - одно из мест предпочтенные из-за понятные, чтобы практиковать серфинг. |
Hidden in a deep cavern under the occupation headquarters is a space battleship that he designed and built. |
Спрятанный в глубокой пещере под штаб-квартирой оккупации - это космический линкор, который он проектировал и строил. |
Hidden in one of the earth's attics, Cioran requires to be searched for and discovered. |
Спрятанный в одном из чердаков на Земле, Чоран напрашивается на то, чтобы его искали и нашли. |
Hidden port, Port Angel and the beach of Mazunte are the places preferred by the surfistas to play with the waves. |
Спрятанный порт, Порт Ангел и пляж Mazunte - места, предпочтенные surfistas, чтобы играть с волнами. |
Look for a hidden safe or vault. |
Ищи спрятанный сейф или подвал. |
I unlocked a hidden level. |
Я открыл спрятанный уровень. |
Okay, we're looking for a hidden file. |
Мы ищем спрятанный файл. |
There is a hidden bunker underneath the base, reinforced for earthquakes. |
Под базой спрятанный бункер, переоборудованный для землетрясения. |
A virus hidden between lines of code on the video file? |
Код вируса, спрятанный в видеофайле? |
I was reviewing Chumhum's SEC filings, and there's a recurring joint venture expense, hidden in a footnote, for $112,000. |
Я проверила финансовые отчеты Чамхам и заметила повторяющийся расход совместного предприятия, спрятанный в примечании, на 112,000 долларов. |
Only the discoverer of Tutankhamen's tomb would know how she felt upon finding this treasure, hidden by a little boy 40 years ago. |
Только первый человек, попавший в гробницу Тутанхамона, ...смог бы понять волнение Амели, когда она обнаружила этот тайник, ...спрятанный 40 лет назад неизвестным мальчиком. |
Just as the agalma is a precious object hidden in a worthless box, so objet petit a is the object of desire which we seek in the Other. |
Точно так же, как «агальма»- драгоценный предмет, спрятанный в бесполезной коробке, так и «objet petit a» - объект желания, который мы ищем в другом. |
Barry's hidden lingerie catalogs, Erica's wine coolers, Murray's Ding Dongs, |
фейерверки, метательные звезды, спрятанный Бэрри каталог женского белья, винный каталог Эрики, пирожные Мюррея "Динг-донг", |
Hidden, buried treasure. |
Спрятанный, зарытый клад. |
Hidden in his sock drawer? |
Спрятанный в ящике с носками? |
Hidden in plain sight... |
Спрятанный у всех на виду... |