I, on the other hand, will not hesitate. |
С другой стороны я не буду колебаться. |
Regardless, he will only hesitate so long. |
Не важно, он будет просто долго колебаться. |
No international party will pay attention to our demands as long as we hesitate to implement our own resolutions to protect our national and regional security. |
Ни одна сторона в мировом сообществе не обратит внимания на наши требования, если мы будем колебаться в выполнении собственных резолюций, касающихся защиты нашей национальной и региональной безопасности. |
If you hesitate she will strike, |
Если ты будешь колебаться, она тебя ужалит. |
Does the robber hesitate to break a window? |
Стал бы вор колебаться прежде чем разбить окно? |
But, when I put it to him that he would really have to make a choice I must say, he did not hesitate. |
Но, когда я сказал ему, что придется выбирать, он не стал колебаться ни одной минуты. |
You walk out, you point that gun and you do not hesitate, Kevin. |
Ты выйдешь оттуда, прицелишься и не станешь колебаться, Кевин. |
Good to know, because if that moment comes, I will not hesitate to make that sweet son of yours fatherless. |
Приятно слышать, потому что если этот момент наступит, я не буду колебаться, чтобы сделать твоего милого сынишку сиротой. |
I will not hesitate when that chance comes. |
Я не буду колебаться, если появится такая возможность |
If he really was my friend, I wouldn't hesitate, whether he was right or wrong. |
Если бы он был моим другом, я бы ни секунды не стал колебаться, прав он или неправ. |
Which is why I had Agent Shawn give me this, which I promise I will not hesitate to use on anyone who threatens me or comes into my house uninvited. |
Поэтому я попросила Агента Шона дать мне это, и поэтому я обещаю, что не буду колебаться использовать на кем-то, кто угрожает мне или приходит в мой дом без приглашения. |
I shall not hesitate for one moment, for I have quite reached the limit of my patience! |
И я не стану колебаться ни секунды, потому что я уже достигла пика своего терпения! |
If he's in there and he's... I will not hesitate. |
если он здесь и он... я не буду колебаться |
Cao Cao concluded his plan with the words, "Now that our men are fighting for a just cause, if we hesitate and delay, we will disappoint everyone in the empire, and I will be ashamed for you." |
Цао Цао завершил свой план со словами: «Теперь, когда наши люди воюют за правое дело, если мы будем колебаться и промедлим, в нас разочаруется вся империя, и мне будет стыдно за вас». |
I will never hesitate again. |
Я никогда не буду колебаться снова. |
I won't hesitate. |
Я не буду колебаться. |
I didn't raise you to hesitate. |
Я учил тебя не колебаться. |
You can't hesitate. |
Но и колебаться нельзя. |