Английский - русский
Перевод слова Hesitate
Вариант перевода Колебаться

Примеры в контексте "Hesitate - Колебаться"

Примеры: Hesitate - Колебаться
I, on the other hand, will not hesitate. С другой стороны я не буду колебаться.
Regardless, he will only hesitate so long. Не важно, он будет просто долго колебаться.
No international party will pay attention to our demands as long as we hesitate to implement our own resolutions to protect our national and regional security. Ни одна сторона в мировом сообществе не обратит внимания на наши требования, если мы будем колебаться в выполнении собственных резолюций, касающихся защиты нашей национальной и региональной безопасности.
If you hesitate she will strike, Если ты будешь колебаться, она тебя ужалит.
Does the robber hesitate to break a window? Стал бы вор колебаться прежде чем разбить окно?
But, when I put it to him that he would really have to make a choice I must say, he did not hesitate. Но, когда я сказал ему, что придется выбирать, он не стал колебаться ни одной минуты.
You walk out, you point that gun and you do not hesitate, Kevin. Ты выйдешь оттуда, прицелишься и не станешь колебаться, Кевин.
Good to know, because if that moment comes, I will not hesitate to make that sweet son of yours fatherless. Приятно слышать, потому что если этот момент наступит, я не буду колебаться, чтобы сделать твоего милого сынишку сиротой.
I will not hesitate when that chance comes. Я не буду колебаться, если появится такая возможность
If he really was my friend, I wouldn't hesitate, whether he was right or wrong. Если бы он был моим другом, я бы ни секунды не стал колебаться, прав он или неправ.
Which is why I had Agent Shawn give me this, which I promise I will not hesitate to use on anyone who threatens me or comes into my house uninvited. Поэтому я попросила Агента Шона дать мне это, и поэтому я обещаю, что не буду колебаться использовать на кем-то, кто угрожает мне или приходит в мой дом без приглашения.
I shall not hesitate for one moment, for I have quite reached the limit of my patience! И я не стану колебаться ни секунды, потому что я уже достигла пика своего терпения!
If he's in there and he's... I will not hesitate. если он здесь и он... я не буду колебаться
Cao Cao concluded his plan with the words, "Now that our men are fighting for a just cause, if we hesitate and delay, we will disappoint everyone in the empire, and I will be ashamed for you." Цао Цао завершил свой план со словами: «Теперь, когда наши люди воюют за правое дело, если мы будем колебаться и промедлим, в нас разочаруется вся империя, и мне будет стыдно за вас».
I will never hesitate again. Я никогда не буду колебаться снова.
I won't hesitate. Я не буду колебаться.
I didn't raise you to hesitate. Я учил тебя не колебаться.
You can't hesitate. Но и колебаться нельзя.