To qualify agro-nourishment education multipliers and increase communitarian vegetable garden projects, that allow the application of foods and alternative medicine, by phytotherapy and eatable herbs. |
Определять коэффициенты охвата системой просвещения по вопросам ведения сельского хозяйства и производства продуктов питания и увеличивать число общинных проектов по развитию огородничества, что позволяет использовать пищевые продукты в качестве средств альтернативной медицины с использованием фитотерапии и употребляемых в пищу трав. |
Kusudama originate from ancient Japanese culture, where they were used for incense and potpourri; possibly originally being actual bunches of flowers or herbs. |
Искусство кусудамы происходит от древней японской традиции, когда кусудамы использовались для фимиама и смеси сухих лепестков; возможно, это были первые настоящие букеты цветов или трав. |
Lida DaiDaihua is an entirely natural product, which is composed of extracts from miraculous plants, growing in Yunnan region in Southern China and has been used for thousands of years as traditional medicinal herbs. |
Lida DaiDaihua полностью натуральный продукт; тысячилетиями используемый медицинский сбор чудодейственных трав, выращиваемых в южной части Китая провинции Юннан. |
Once Imke had found the recipe you would be cooking from, you prepared a fact sheet outlining all the herbs the Society would be foraging for. |
Как только Имке нашла вам рецепт приготовления, вы составили памятку со списком трав, которые следует собрать членам Общества. |
It is to be hoped that a new drug called Coartemether, which was recently endorsed by WHO and which is partly derived from Chinese herbs that are particularly effective in the treatment of malaria, will become an alternative solution in future. |
Следует надеяться, что в будущем альтернативным решением проблемы станет новый недавно одобренный ВОЗ лекарственный препарат под названием «коартеметер», некоторые компоненты которого извлекаются из китайских трав, особенно эффективных в лечении малярии. |
Thanks to a relative humidity (less than 100%) a metabolism is pushed by a form of sweating and also a healthy inhalation of humid air, which can be aromated embalmed by special essences and herbs. |
Благодаря более низкой относительной влажности(менее 100%) здесь происходит обмен веществ в виде потения и одновременно благотворная ингаляция влажного воздуха, который к тому же может быть ароматизирован огромным множеством эссенций и трав. |
It has been instrumental in establishing guidelines for the quality of herbs used in pharmaceutical, alcoholic, alimentary and cosmetic uses. Assorerbe helps make trade links for its members with foreign and domestic producers and buyers. |
Она сыграла важную роль в разработке руководящих принципов, касающихся качества трав, используемых в производстве фармацевтических средств, алкогольных напитков, продуктов питания и косметики. "Ассоэрбе" содействует налаживанию ее членами торговых связей с иностранными и внутренними производителями и покупателями. |
Pregnant women are counselled during clinic visits on the importance of nutritional meals and the effect of using unauthorized herbs to the unborn child and mother. |
Во время посещения беременными женщинами медицинских учреждений им даются разъяснения о важности правильного питания и о последствиях употребления запрещенных трав для здоровья будущего ребенка и матери. |
Marcel has taken the meat of the walnut and fused it with Tasmanian truffle oil, shaved fennel grown in his own garden, and an infusion of herbs and aged Benedictine, served on a lime and beetroot smear. |
Марсель берёт сердцевину грецкого ореха и перетирает её с тасманским трюфельным маслом, нашинкованный фенхель, выращенный в его собственном саду, и настой трав с выдержанным ликёром "Бенедиктин", поданный на лаймово-свекольной подливке. |
The beautiful island of Korcula is a holiday haven with its numerous inlets, coves, and surrounding islets. Korcula has surface area of 270km2 and its landscape is covered in coniferous forests, dense evergreen underbrush, medicinal herbs and flowers. |
Остров Корчула площадью 270 км2, разделённый заливами и островками, утопает в буйной растительности вечнозелёных деревьев и маккии, многочисленных лекарственных трав и цветов. |
The year 1940 marks the beginning of the history of the Ewald company, when Robert Schmidt, a hairdresser from Frauenwald in the Thuringian Forest, started to make hair lotions from mountain herbs. |
В 1940 начинается история фирмы Ewald - парикмахер Robert Schmidt из Фрауенвальда, находящегося в Тюрингийском лесу начал производство туалетной воды для волос на рецептуре, состоящей из горных и лесных трав. |
The utility model relates to the field of packaging for disposable filter bags that are designed to be filled with tea, phyto teas, fruit teas, medicinal herbs or other products of a similar consistency (hereinafter "filter bag"). |
Полезная модель относится к области упаковки одноразовых фильтр-пакетов, предназначенных для фасовки в них чая, а так же фито чаёв, фруктовых чаёв, лекарственных трав и других продуктов схожей консистенции (далее фильтр-пакет). |
That's why we offer you soap with its natural components and herbs, and not shampoos and balsams, made of synthetic ingredients. |
Исходя из этого, предпочтение отдано не шампуням и бальзамам, которые изготавливаются из синтетических компонентов, а туалетному мылу с натуральной основой из лекарственных трав. |
According to ancient traditional medicines all it is mind, the Yoga, the massages and the ayurvedic manual techniques, the use of medical herbs, act mostly on the equilibrium that it maintains and it restores the total health. |
Согласно древним постулатам традиционной медицины, все определяется состоянием духа - и йога, методы традиционного и аюрведического массажа, применение медицинских трав способствуют главным образом поддержанию баланса и восстановлению общего здоровья. |
A lot of good herbs must have been used to make it, right? |
Полагаю, там много целебных трав, верно? |
warm bath with heat radiation which is emited by headed walls, floor and benchs inside. It's combined with aroma prespirating from herbs regulary glazed by water. |
Это теплая сауна с эффектом лучистого тепла, который обеспечен тепловым излучением из нагреваемых стенок, пола и скамеек в помещении в комбинации с ароматом испаряющимся из трав поливаемых водой. |
Vermouth «Marengo» is made of high quality white wine extract and natural herbs: rose of Damascus, clary, coriander seed, lavender lullaby, Melissa, nutmeg, lemon tarragon, chamomile, strawflower and others. |
Вермуты «Маренго» изготовляются из высококачественного белого вина и настоя натуральных трав: роза дамасская, шалфей мускатный, кориандр посевной, лаванда колыбельная, мелисса лекарственная, мускатный орех, полынь лимонная, ромашка лекарственная, бессмертник песчаный и др. |
In order to obtain enough herbs for the production of its herbal drops, the firm contracts over 100 self-managed farms in the Valais, Emmental, Val Poschiavo and at the southern foot of the Jura Mountains, in central Switzerland, and in Ticino. |
Для того, чтобы получить достаточно трав для производства, Ricola сотрудничает более с чем сотней самоуправляемых хозяйств в Вале, Эмментале, Валь Поскьяво и хозяйств у южного подножия гор Юра, в центральной Швейцарии и в Тичино. |
Have you ever heard of the Nine Herbs? |
Слышали про 9 трав? |
Herbs are used as the active agents of the hair loss remedies REMOLANTM. The tonics do not contain hormones, preservatives or artificial additives. |
Средства от облысения и выпадения волос РЕМОЛАН изготовлены из лекарственных трав, не содержат гормонов, консервантов и искусственных добавок, не вызывают аллергии, раздражения кожи и других нежелательных реакций. |
and specially developed mouth wash "Herbal bouquet" with 9 different medical herbs. |
и специально разработанный биоактивный ополаскиватель для полости рта: "Букет лечебных трав", с подобранным экстрактом из девяти лечебных трав. |
Today, more than ever, the science of cosmetology has given us the possibility of discovering even more of the favorable effects of medicinal plants on the skin and hair, because Nature has presented us with such an enormous variety of herbs with healthful properties. |
Сегодня, более чем когда-либо, наука косметология дает нам возможность, заново открывать благотворное действие целебных растений на кожу и волосы, а природа дарит нам все разнообразие лечебных трав - таких же разных как и мы сами. |