Английский - русский
Перевод слова Helsinki
Вариант перевода Хельсинкского

Примеры в контексте "Helsinki - Хельсинкского"

Примеры: Helsinki - Хельсинкского
Only by doing this can Albania comply completely with its commitments stemming from the above-mentioned basic principles of the Charter and the CSCE/OSCE Helsinki Final Act. Только сделав это, Албания полностью выполнит свои обязательства, вытекающие из вышеупомянутых основополагающих принципов Устава и хельсинкского Заключительного акта СБСЕ/ОБСЕ.
A comprehensive effort to compile data for describing the state of national-level sustainable forest management is at present under way within the Helsinki Process. В настоящее время в рамках Хельсинкского процесса предпринимаются всесторонние усилия по сбору данных, предназначенных для описания состояния устойчивого лесопользования на национальном уровне.
In addition, all initiatives except the Helsinki process, include the criterion: Помимо этого, все инициативы, за исключением Хельсинкского процесса, включают еще один критерий:
a/ In the Helsinki Process, this criterion is covered by descriptive indicators identified within each of the six identified criteria. а/ В рамках Хельсинкского процесса данный критерий охватывается описательными показателями, выделенными по каждому из шести определенных критериев.
The second conference of the Helsinki Process on Globalisation and Democracy, held last week, sent a message to this summit. Участники Второй конференции Хельсинкского процесса глобализации и демократизации, которая проводилась на пошлой неделе, направили послание участникам этого Саммита.
The Federal Republic of Yugoslavia has invited international experts to verify these massacres scrupulously, and a delegation of the Helsinki Institute is due to arrive soon. Союзная Республика Югославия предложила международным экспертам тщательно проверить факты массовых расправ, и в скором времени в страну прибудет делегация Хельсинкского института.
At the end of the seminar the priests organized a demonstration on the stairs of the Helsinki Cathedral, announcing that "racism is sin". В конце семинара священнослужители провели демонстрацию на ступеньках хельсинкского собора под лозунгом "расизм - это грех".
Mr. Erkki Tuomioja, Former Minister for Foreign Affairs of Finland and Co-chair of the Helsinki Process Г-н Эркки Туомиойя, бывший министр иностранных дел Финляндии и сопредседатель Хельсинкского процесса
It should also include all the dimensions of the Helsinki process: security, political, human rights, economic and environmental. Она также должна охватывать все измерения Хельсинкского процесса: безопасность, политические вопросы, вопросы прав человека, экономические и экологические вопросы.
Mr. Martti Koskenniemi, Professor at the University of Helsinki; г-н Мартти Коскенниеми, профессор Хельсинкского университета;
The background study for the Helsinki High-level Symposium analysed the findings of an independent survey on the status and progress of mutual accountability and aid transparency at the country level. В справочном документе, подготовленном для Хельсинкского симпозиума высокого уровня, анализируются результаты независимого обследования состояния и хода укрепления механизмов взаимной подотчетности и транспарентности помощи на страновом уровне.
Report of the Helsinki Process meeting on international migration Доклад Совещания в рамках Хельсинкского процесса, посвященного международной миграции
Mr. Volodymyr Yavorskyy, Executive Director, Ukrainian Helsinki Human Rights Union Г-н Володимир Яворский, исполнительный директор Украинского Хельсинкского союза по правам человека
An inquiry circulated by the Helsinki process to 39 countries in 1994 was returned by 31 countries. ЗЗ. Ответы на запрос, направленный в ходе хельсинкского процесса в 39 стран в 1994 году, был получен от 31 страны.
Fantu Cheru (Ethiopia) teaches courses in African and development studies at American University, Washington, D.C., and is currently serving as Convenor of the Global Economic Agenda Track of the Helsinki Process on Globalization and Democracy. Фанту Черу (Эфиопия) читает лекции по вопросам Африки и развития в Американском университете в Вашингтоне, округ Колумбия, в настоящее время является руководителем Глобального экономического направления Хельсинкского процесса глобализации и демократизации.
Later on the students have increased their competence in distributed systems and networking by studying at the CS Department of the University of Helsinki, typically for one semester. Затем такие студенты повышали уровень своей профессиональной подготовки в области распределенных систем и сетевой обработки, обучаясь на кафедре информатики Хельсинкского университета обычно в течение одного семестра.
The first chairman of the commission was the rector of the University of Helsinki, Kaarlo Linkola, and the second chairman was Väinö Auer. Первым председателем комитета был ректор Хельсинкского университета Каарло Линкола, а вторым Вяйнё Ауэр.
As the Head of State, I declare, from this rostrum, that we shall adhere to the fundamental principles of the Final Act of the Helsinki Conference and the Paris Charter and other international instruments for the defence of law. Как глава государства с этой высокой трибуны заявляю, что мы будем придерживаться основополагающих принципов Заключительного акта Хельсинкского совещания и Парижской Хартии, других международных правозащитных актов.
We sought to take into consideration the high standards set up in the basic documents of the Helsinki process so that the new Constitution would ensure to the fullest extent possible the protection of inalienable human rights. Мы стремились учесть высокие стандарты основополагающих документов Хельсинкского процесса, с тем чтобы как можно полнее закрепить в Основном законе неотъемлемые права человека.
The ECE has, since the signing of the Final Act of Helsinki on 1 August 1975, served as a principal forum within the UN system for the multilateral implementation of the provisions of the CSCE relating to the economic dimension. З. После подписания 1 августа 1975 года Хельсинкского заключительного акта ЕЭК выполняет функцию основного форума в рамках системы ООН, обеспечивающего осуществление на многосторонней основе положений документов СБСЕ, относящихся к экономическим вопросам.
Today, Ukraine, like the other States members of the Helsinki process, is preparing for the next stage of the high-level Budapest Conference of the CSCE. Сегодня Украина, как и другие государства - участники хельсинкского процесса, готовится к этапу на высшем уровне Будапештской конференции СБСЕ.
Over the past two years, results from a test inquiry made within the framework of the Helsinki Process showed that data for indicators of the criterion related to the forest resource were available in most countries. Результаты проверочного исследования, проводившегося в последние два года в рамках Хельсинкского процесса, показали, что данные для показателей критерия, касающегося лесных ресурсов, в большинстве стран имеются.
Part of this work was carried out in cooperation with the Conflict Transformation Working Group at the University of Helsinki and much of the intellectual, financial and moral support for the work came from the United Nations Development Programme (UNDP) in Mali. Частично эта работа осуществлялась в сотрудничестве с Рабочей группой по трансформации конфликтов Хельсинкского университета, а существенную интеллектуальную, финансовую и моральную поддержку оказало отделение Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Мали.
We are also informing our partners, in the frame of our political dialogue, on the emergent European Union Common Security and Defense Policy, based on the relevant conclusions of the Helsinki Summit. Мы информируем также наших партнеров, в рамках нашего политического диалога, о разрабатываемой общей политике Европейского сообщества в области безопасности и обороны, основанной на соответствующих выводах Хельсинкского саммита.
In this connection, with an eye to our regional problems, I would like to mention in particular the importance of implementing the principles set forth in the 1975 Helsinki Final Act concerning the inviolability of borders and the territorial integrity of States. В этой связи в проекции на наши региональные проблемы хотелось бы особо отметить важность реализации принципов хельсинкского Заключительного акта 1975 года, касающихся нерушимости границ и территориальной целостности государств.