Английский - русский
Перевод слова Helicopter
Вариант перевода Вертолетом

Примеры в контексте "Helicopter - Вертолетом"

Примеры: Helicopter - Вертолетом
NATO fighter aircraft made radar and visual contact on a white helicopter, probably an MI-8, heading east, then turning south-east and landing at an airstrip 10 kilometres north-west of Visoko. Самолет-истребитель НАТО установил радиолокационный и зрительный контакт с вертолетом, окрашенным в белый цвет, возможно МИ-8, который производил полет в восточном направлении, затем повернул в юго-восточном направлении и произвел посадку на взлетно-посадочной полосе в 10 км к северо-западу от Високо.
NATO fighter aircraft investigated and made visual contact with an MI-8 helicopter, which reversed heading 8 kilometres south-west of Vitez and contact was lost 10 kilometres north of Posusje. Истребители НАТО выяснили обстановку и установили визуальный контакт с вертолетом Ми-8, который произвел разворот в 8 км к юго-западу от Витеза, после чего в 10 км от Посусье контакт был утерян.
At 1415 hours the captain of the vessel was instructed to proceed at low speed, and it was escorted on its way by a boat accompanied by a helicopter. В 14 ч. 15 м. капитану судна было приказано, чтобы его судно следовало на низкой скорости, при этом само судно сопровождалось лодкой и вертолетом.
In this regard, the extraction of non-governmental organization personnel from Ouandja in the Central African Republic by helicopter in November 2008 enhanced the standing of EUFOR within the humanitarian community. Авторитет СЕС среди гуманитарных организаций вырос, когда в ноябре 2008 года они обеспечили эвакуацию вертолетом из Уанджи в Центральноафриканскую Республику работников неправительственных организаций.
Every armoured helicopter, every tank, every nuclear submarine represents, in practice, forests that are not protected, technologies that are not becoming less costly and adaptations that are not being made. Ведь на практике с каждым новым бронированным вертолетом, танком и атомной субмариной сужаются наши возможности охранять леса, разрабатывать более дешевые технологии и проводить необходимые реформы.
The 1968 Pueblo incident and the 1994 American helicopter incident that brought the situation on the Korean peninsula to the brink of war could be solved only through direct talks between the Democratic People's Republic of Korea and the United States, not through the armistice system. Инцидент "Пуэбло" 1968 года и инцидент 1994 года, связанный с американским вертолетом, которые поставили Корейский полуостров на грань войны, могли быть урегулированы лишь с помощью прямых переговоров между Корейской Народно-Демократической Республикой и Соединенными Штатами, а не посредством системы перемирия.
He was taken to Mozdok and allegedly beaten, hung by his handcuffs and subjected repeatedly to electric shocks. On 26 January he was taken by helicopter to Khasavyurt, Dagestan, where he was reportedly exchanged for Russian prisoners of war. Он был доставлен в Моздок, где его били, подвешивали за сковывавшие кисти наручники и неоднократно пропускали через тело разряды электрического тока. 26 января он был вертолетом переброшен в Хасавюрт в Дагестане, где, как сообщается, был обменян на русских военнопленных.
NATO fighter aircraft made radar contact shortly after and tracked the helicopter until contact was lost 5 kilometres north-east of Posusje. Вскоре после этого радиолокационный контакт с этим вертолетом установил истребитель НАТО, который вел вертолет до тех пор, пока контакт с ним не был потерян в 5 км к северо-востоку от Посусье.
But the contrast between bank profitability and the woes of everyone else turns up the political heat on the central banks, which have to explain why it is only their "friends," the banks, who are standing under the helicopter when it drops money. Тем не менее, контраст между доходами банка и заботами остальных только нагревает политическую температуру по отношению к центральным банкам, которые должны объяснять, почему это только их "друзья"-банки стоят под денежным вертолетом.
Higher air transport costs related to the change in the type of helicopter from MI8 to MI8-MTV Увеличение расходов на воздушные перевозки, связанное с заменой вертолета Ми-8 вертолетом Ми-8 МТВ другого типа
Similar assistance was provided to humanitarian assessment missions deployed to Mongororo, Kerfi, Am Timan, Tiero and Marena, and humanitarian staff and cargo were provided to Daha and Haraze, which were accessible only by helicopter. Аналогичная поддержка оказывалась миссиям по оценке гуманитарного положения, направленным в Монгороро, Керфи, Ам-Тиман, Тьеро и Марену; доставлялись также гуманитарный персонал и грузы в Даху и Харазе, куда добраться можно было только вертолетом.
The method consists in carrying out the television tracking of a surface under the helicopter, in determining a current hovering altitude and/or a current deviation form a specified altitude and in displaying the thus obtained surface picture. Согласно способу осуществляют телевизионный обзор поверхности под вертолетом, определяют текущую высоту висения и/или текущее отклонение от заданной высоты и индицируют полученное изображение поверхности.
Airborne early warning and control system (AWACS) made radar contact and the North Atlantic Treaty Organization (NATO) fighter aircraft made visual contact with a grey MI-8/HIP helicopter flying 10 kilometres east of Prozor to 10 kilometres north-east of Posusje. Самолеты АВАКС установили радиолокационный контакт, а истребители НАТО - визуальный контакт с вертолетом Ми-8 серого цвета, пролетавшим в 10 км к востоку от Прозора в район в 10 км к северо-востоку от Посусье.