Английский - русский
Перевод слова Helicopter
Вариант перевода Вертолетом

Примеры в контексте "Helicopter - Вертолетом"

Примеры: Helicopter - Вертолетом
The helicopter flew north-west and landed at Zenica next to another white helicopter. Вертолет держал курс на северо-запад и совершил посадку в Зенице рядом с другим белым вертолетом.
As at 8 June, the Maritime Task Force consisted of two frigates, including one carrying a helicopter, a corvette with a helicopter and five fast patrol boats. По состоянию на 8 июня в состав Оперативного морского соединения входили два сторожевых корабля, в том числе один, имеющий на борту вертолет, корвет с вертолетом на борту и пять быстроходных патрульных катеров.
The Robinson R66 is a helicopter designed and built by Robinson Helicopter Company. Робинсон R66 является газотурбинным вертолетом, спроектирован и построен в Robinson Helicopter Company.
NATO fighters also made radar and visual contact a few minutes later with a brown camouflage helicopter identified as an MI-8 helicopter with a white square and red cross, The fighters issued verbal warnings. Через несколько минут истребители НАТО также установили радиолокационный и визуальный контакт с окрашенным в коричневый защитный цвет вертолетом, который был опознан как вертолет МИ-8 с красным крестом на фоне белого квадрата на фюзеляже.
The Committee also observes the replacement of a Bell 212 helicopter with an MI-8 MTV helicopter. Комитет также отмечает замену вертолета «Белл 212» вертолетом Ми8 МТВ.
B. Violations of the embargo related to the Mi-24 helicopter В. Нарушения эмбарго в связи с вертолетом Ми-24
However, as a result of the Eritrean restriction, the soldier had to be evacuated by UNMEE helicopter and then by fixed-wing aircraft to Addis Ababa. Однако в результате ограничений, введенных Эритреей, военнослужащего пришлось эвакуировать сначала в Аддис-Абебу вертолетом МООНЭЭ, а затем самолетом.
AU personnel, in an attempt to break the cycle of violence, mediated in this matter and arranged to return the captured people by helicopter to the village of Sergeila. Стремясь разорвать порочный круг насилия, персонал АС выступил посредником в данной ситуации и организовал возвращение захваченных лиц вертолетом в деревню Сергейла.
UNMIK has routinely provided security coverage, general administrative support and usage of its helicopter, on a cost-reimbursable basis, to missions of the Special Envoy. МООНК в рабочем порядке обеспечивает безопасность и общую административную поддержку для миссий Специального посланника и предоставляет возможность пользоваться своим вертолетом на основе возмещения расходов.
You'll be flown to an island near there you'll be transferred to a helicopter. Вас доставят самолетом на остров поблизости, а оттуда вертолетом до космической капсулы.
On 12 April the CIS peacekeeping force, without prior notification to UNOMIG, deployed 78 troops and heavy equipment by helicopter to Ajara in the upper Kodori Valley. 12 апреля миротворческие силы СНГ, не уведомив предварительно МООННГ, доставили 78 военнослужащих и тяжелое снаряжение вертолетом в Ажару в северной части Кодорского ущелья.
NATO fighter aircraft observed a grey helicopter 30 kilometres south-east of Mostar and lost contact 50 kilometres south-east of the city. Пилот истребителя НАТО установил визуальный контакт с вертолетом серого цвета в 30 км к юго-востоку от Мостара и утратил этот контакт в 50 км к юго-востоку от города.
Monthly provision is made for aviation fuel for three helicopters at a rate of 850 litres per hour for 75 flying hours per helicopter at $0.55 per litre. Предусматриваются ежемесячные ассигнования на приобретение авиационного топлива для трех вертолетов при норме расхода топлива 850 литров в час из расчета налета одним вертолетом 75 часов по ставке 0,55 долл. США за литр.
At 1630 hours on 17 October 1998, a United States craft together with a helicopter detained the privately owned tug Nur with a pontoon under tow near buoy 7 and escorted it out to sea to be searched. В 16 ч. 30 м. 17 октября 1998 года корабль Соединенных Штатов, сопровождаемый вертолетом, задержал около буя 7 частное буксирное судно "Нур", буксировавшее понтон, и отконвоировал его в море для обыска.
At present, the Mission has only one helicopter and demand for its use far exceeds its capacity to provide required services, such as emergency evacuation, patrolling and administrative support. В настоящее время Миссия располагает лишь одним вертолетом, и потребности в нем значительно превосходят его возможности по предоставлению требуемых услуг, таких, как эвакуация в чрезвычайных ситуациях, патрулирование и административная поддержка.
On Wednesday morning, 27 July, however, a number of so-called "Kosovo Customs" agents were transported by helicopter to Gates 1 and 31, apparently by KFOR. Однако в среду, 27 июля, утром на пункты 1 и 31 вертолетом, принадлежащим предположительно СДК, был доставлен ряд агентов так называемой «косовской таможни».
They were subsequently transferred, again blindfolded, by plane and helicopter, to a second detention centre under United States control. Позже их перевезли еще раз, также с завязанными глазами, самолетом и вертолетом, в другой центр содержания под стражей, также под контролем Соединенных Штатов.
They said that AMIS had been informed about the attack by telephone and that the injured had been taken by AMIS helicopter to El-Fasher for treatment. Они заявили, что МАСС была поставлена в известность об этом нападении по телефону и что раненые были эвакуированы вертолетом МАСС в Эль-Фашир для лечения.
It is estimated that the helicopter will consume 170 gallons of fuel per hour at a rate of $1.29 per gallon ($197,400). Ожидается, что потребление топлива вертолетом составит 170 галлонов в час, а стоимость топлива - 1,29 долл. США за галлон (197400 долл. США).
NATO fighter aircraft made visual contact with the same helicopter south-east of Zvornik before contact was lost in the vicinity of Banja Koviljaca (15 kilometres north-east of Zvornik). Истребитель НАТО вошел в визуальный контакт с этим вертолетом, когда он находился к юго-востоку от Зворника, и утратил контакт в районе Баня-Ковиляча (в 15 км к северо-востоку от Зворника).
The Panel visited the Republic of Kyrgyzstan to get a better understanding of the contractual arrangements and of what had happened with the first helicopter that should have arrived back there, according to the contractual agreement the Slovak repair plant had with Kyrgyzstan. Члены Группы посетили Кыргызскую Республику, с тем чтобы более обстоятельно ознакомиться с условиями договора и узнать, что произошло с первым вертолетом, который, согласно договору между словацким ремонтным заводом и Кыргызстаном, должен был быть доставлен обратно.
In particular, he discussed with delegations sample rules of engagement, issues regarding safety and security - specifically, concerns arising from the United Nations helicopter accident in Sierra Leone - recruitment and geographical distribution, entitlements and travel. В частности, он обсудил с делегациями примерные правила применения вооруженной силы, вопросы, касающиеся охраны и безопасности, в частности, проблемы, связанные с происшедшим в Сьерра-Леоне инцидентом с вертолетом Организации Объединенных Наций, вопросы найма и географического распределения, пособий и поездок.
Listen, excuse me... do you know anybody who can fly a helicopter? ѕослушайте, извините мен€... вы знаете кого-нибудь, кто умеет управл€ть вертолетом?
NATO fighter aircraft made radar and visual contact with an MI-8/HIP helicopter flying from a point 10 kilometres east of Visoko to a point 2 kilometres east of Fojnica. Истребитель НАТО установил радиолокационный и визуальный контакт с вертолетом Ми-8, который пролетел из точки, расположенной в 10 км к востоку от Високо, в точку, расположенную в 2 км к востоку от Фойницы.
A Russian military helicopter bombed a mini-bus on a highway near Gori that resulted in the deaths of 9 passengers. В результате обстрела российским боевым вертолетом микроавтобуса на дороге у Гори девять пассажиров были убиты.