(Signed) Helen Hardin |
(Подпись) Элен Хардин |
(Signed) Ms. Helen Keller |
(Подпись) Г-жа Элен Келлер |
Helen is my very good friend. |
Элен - моя хорошая подруга. |
Helen Mirren or Judi Dench? |
Элен Миррен или Джуди Денч? |
Helen's gone by now. |
Элен только что ушла. |
You don't know Helen Lanson? |
Вы не знаете Элен Лансон? |
Helen gave it to me. |
Это Элен мне её подарила. |
Hello, Cousin Helen. |
Здравствуйте, кузина Элен. |
Helen has danced with no one else but Standish. |
Элен всё время танцует со Стэндишем. |
Helen Horton as the voice of Mother, the Nostromo's computer. |
Элен Хортон - голос «Мамы», бортового компьютера «Ностромо». |
This will blow up in our faces if Helen Ellingsworth can still protect Liam. |
Это может нам аукнуться, если Элен Эллингсуорт все еще будет защищать Лиама. |
Helen, and that you coerced him into implicating Dickie, says the Bennetts had nothing to do with it. |
Элен, и что это ты заставил его назвать Дикки, сказал, что Бенетты не имею к этому никакого отношения. |
In 1994, Marina Dyuzheva was invited to dub the French series Helen and the Boys, and she continued this kind of work in other foreign films. |
В 1994 году Марину Дюжеву пригласили на дубляж в сериале «Элен и ребята», и эту работу она продолжила в других иностранных фильмах. |
The memory of the great campaigner Helen Suzman was also honoured during the conference. |
На этой конференции была отдана дань уважения великому борцу за гражданские права Элен Сузман. |
Knowing you, I'd say you overheard Marriott and Helen... making some sort of arrangements about the jade. |
Зная вас, я бы сказал, что вы подслушали Мариота и Элен которые готовились что-то сделать с жадеритом. |
Mr. Tomasz Chruszczow, Chair of the SBI, chaired the meeting. Ms. Helen Plume (New Zealand) and Mr. Kishan Kumarsingh (Trinidad and Tobago) supported him as co-facilitators. |
Работой совещания руководил председатель ВОО г-н Томаш Хрусчев, которому оказывали содействие в качестве координаторов обсуждения г-жа Элен Плюм (Новая Зеландия) и г-н Кишан Кумарсингх (Тринидад и Тобаго). |
British authors Helen McCarthy and Jonathan Clements go further, calling the dub "indifferent", and suggesting that Sailor Moon was put in "dead" timeslots due to local interests. |
Элен Маккарти и Джонатан Клементс пошли дальше, называя дубляж «безразличным» и полагая, что сериал был специально помещён в «мёртвое» время из-за местных интересов. |
Despite this, Chibiusa has been described by Jonathan Clements and Helen McCarthy as "unpopular" even among Japanese audiences, at least in the anime. |
Несмотря на это Джонатан Клементс и Элен Маккартни описывают Малышку как «непопулярную» даже среди японской аудитории, по крайней мере её версию из аниме. |
Meet Charles and Helen. |
Это Шарль и Элен Девалле. |
Come with me to see Helen. |
Элен показывала чудесные картинки с голыми мужчинами и женщинами. |
He felt that as a mother, Helen was required by society to be pulled in many different directions, which led to her being given an elastic ability. |
Он чувствовал, что, будучи матерью, Элен требовалась, чтобы её тянуло по разным направлениям, что и приводило к её эластичности. |
Audra Marie Lindley (September 24, 1918 - October 16, 1997) was an American actress, most famous for her role as landlady Helen Roper on the sitcom Three's Company and its spin-off, The Ropers. |
Одра Линдли (англ. Audra Lindley, 24 сентября 1918 - 16 октября 1997) - американская актриса, наиболее известная по роли домовладелицы Элен Ропер в популярном американском комедийном сериале «Трое - это компания» и его спин-оффе «Роперы». |
After he and his sisters Helen and Alice were orphaned as children, George was sent to live at the Brooklyn Orphan Asylum in New York City, and attended Public School 125 in the Woodside neighborhood of Queens. |
После того, как он и его сёстры Элен и Элис осиротели, Джорджа отправили жить в детский приют в Бруклин, а также для учёбы в государственной школе в Вудсайде (Куинс). |
After these threats were made public, an anonymous letter was addressed to the magistrates of the appeals divisions referring to alleged secret interests of the judge, mentioning her daughter and her relations with Helen Mack and urging them to pay no attention to what she said. |
После того как эти угрозы стали достоянием гласности, судьям апелляционных палат судов было направлено анонимное послание, где сообщалось о тайных связях судьи, упоминалось о ее дочери, ее отношениях с Элен Мак и содержались требования не принимать всерьез ее заявления. |
Prepared by Dave Carney, WaterMark Industries, Inc., Canada; and Helen Kerfoot, Natural Resources Canada, Canada. |
Подготовлено Дэйвом Карни, компания «УотерМарк индестрис, Инк.», Канада; и Элен Керфут, министерство природных ресурсов Канады, Канада. |