Английский - русский
Перевод слова Heaven
Вариант перевода Господь

Примеры в контексте "Heaven - Господь"

Примеры: Heaven - Господь
So you're God and... this is Heaven? Так ты Господь и это рай?
When I fly on up to Heaven, God will set me straight Когда я отправлюсь на небеса, Господь меня исправит.
May your Father in Heaven... when you step into His presence... have mercy on your soul. "Пусть же Господь на небесах сжалится над душой твоей,... когдапредстанешьтыпред очамиего".
When an Unknown Just rises to Heaven he's so frozen, that God must warm him a thousand years between his fingers before his soul can open itself to paradise. Когда такой праведник возносится на небо, он так окоченевает от холода, что Господь вынужден 1000 лет отогревать его между своими пальцами, прежде чем он сможет открыть эту душу раю.
You call Heaven on an angel phone to discover God's gone to roam the Earth? Ты звонишь на Небеса по ангельскому телефону и узнаешь, что Господь спустился на Землю?
Our home in Heaven, in glory, in the mansions of light, the lord has prepared for those who believe, who have lived by his word. Наш дом на небесах, в славе, в обителях света, Господь приготовил для тех, кто верит, кто жил по его слову.
From the second half of the fourth century the "Merciful" (Old South Arabian rḥmn-n, where the -n is the definite article) and "the Lord of Heaven and Earth" are increasingly invoked. Со второй половины четвертого века «милосердный» (древн. южноаравийск. rḥmn-n, где -n - определенный артикль) и «Господь неба и земли» упоминаются все чаще.
Well, you know the way God made us all, right, and He's looking down at us from Heaven and everything? Ну, знаете, Господь нас всех сотворил, он смотрит на нас с небес и так далее.
GOD OF THE LIVING AND THE DEAD, MAY THOSE WHO FAITHFULLY BELIEVED IN YOU ON EARTH PRAISE YOU FOREVER IN THE JOY OF HEAVEN. Господь всех живущих и умерших, пусть те, кто истинно верует в тебя на земле, славят тебя вечно в небесной радости.
O, heaven bless us. Помилуй нас, господь!
God must have taken her... to heaven. Господь забрал ее на небеса.
And God in his heaven smiles. И Господь на небесах улыбается.
The Lord looks down from heaven. Господь смотрит с небес.
Our Lord, Jesus Christ, said this astounding phrase: "There is more room in heaven for one repentant sinner". Господь наш Иисус Христос произнес удивительную фразу: в раю всегда найдется место для раскаявшегося грешника.
Until he returns or, heaven forbid, perishes, I am assuming complete control. До его возвращения, или - упаси Господь - смерти, я беру наш офис под контроль.
I only hope God lets them take their.s with them to heaven. Я надеюсь господь позволит им взять с собой в рай свои 357...
They have no claim to the throne and yet they force themselves upon it with a swagger that must make God in heaven weep. У них нет прав на трон, и все же они взошли на него с таким чванством, что Господь рыдает на Небесах.
My mammy said when she went to heaven... she wanted a red taffeta petticoat so stiff that it'd stand by itself... and so rustley the Lord would say it's made of angels' wings. Моя няня мечтала отправиться на небеса в нижней юбке из тафты, чтобы она шуршала и Господь подумал, что она сшита из крыльев ангелов.
I don't know whether it is God trying to get something I have done, but... your passing through life makes me certain that you are marked... and that heaven is punishing me for my mistreatings. Не знаю, может Господь воздает мне за мои проступки, но... то, как ты живешь, убеждает меня, что ты отмечен, и что небеса наказывают меня за мои ошибки.
And God in his Heaven smiles. И Господь улыбается на небесах.
Our God in his Heaven, we ask you to find favor with your devoted servant Alfred. Господь небесный, дай силу слуге твоему Альфреду.
Most holy, righteous, and everywhere-present God, our Father who art in Heaven, we ask thy blessing upon this food. Святейший, праведный, вездесущий господь, наш отец на небесах, благослови нашу пищу.
Dearly beloved, we have prayed that our lord, Jesus Christ, will receive her, give her eternal life, and the Kingdom of Heaven. Мы молились, чтобы господь наш, Иисус Христос она будет записывать даст ей вечную жизнь в Царство Божие.
The greatest of those below heaven, he sought to make himself as great as he who rules above heaven, and the Lord would not have it. Величайший из тех, кто ниже неба, он стремился стать выше чем тот, который правит небом, и Господь не желал терпеть такое.
My help cometh from the Lord, which made Heaven and Earth. Господь - Творец небесных сфер и земной тверди - не оставит меня.