My soul will rise in heaven, Lord |
Моя душа поднимется на небеса, Господь |
Our God, heaven cannot hold Him |
Господь наш, небеса не вмещают Его |
May God welcome him in His heaven. |
Да встретит Господь его благосклонно на небесах! |
The Lord in heaven bless thee, noble Harry. |
Храни тебя Господь, отважный Гарри! |
The Lord God of heaven has given me all the kingdoms of the earth and has appointed for me to build a temple in Jerusalem in Judea. |
Господь Бог небесный даровал мне все царства земли и поставил меня построить храм в Иерусалиме в Иудее. |
God, in his infinite generosity, has created heaven which is where Jason is now surrounded by all the angels and saints, looking down at us. |
Господь, в своей безграничной щедрости, создал небеса и Джейсон, несомненно, сейчас там в окружении всех ангелов и святых, которые смотрят сверху на нас. |
For in six days the LORD made heaven and earth, the sea, and all that is in them, and rested on the seventh day. |
Ибо в шесть дней создал Господь небо и землю, море и все, что в них; а в день седьмой почил. |
The child of Lady Love and Baron Ventris was so blessed, so special, that God called him to heaven before he was even born. |
Дитя леди Лав и барона Вентриса было столь чудесным, столь особенным, что господь забрал его на небо ещё до рождения. |
I used to think every day that if God told me I could die and go to heaven and be with Daryl, I would do it. |
Каждый день я думала, что если бы Господь сказал мне, что умерев я отправлюсь в рай и найду там Дэрила, я бы умерла. |
God comes to our aid at all times as the Father who loves us and wants us happy in the land and then eternally in heaven. |
Господь услышь нашу молитву в этот час, ибо ты наш Отец, который нас любит и обожает, и дарует счастье на земле и на небесах во веки веков. |
Then, when the Lord comes to the heavenly wedding feast you will be able to meet him with all the saints in the halls of heaven and live forever and ever... |
Тогда, когда Господь придет на небесный свадебный пир ты сможешь встретить Его и Всех Святых в раю и жить вечно... |
Finally the fella drowns, goes to heaven, says "God, why didn't you save me?" |
Наконец, парень утонул, попал на небеса, и спрашивает Бога: "Господь, почему же ты не спас меня?"- |
Before the mountains were raised and heaven and earth were created, You were there, God, from eternity to eternity. |
Ещё не поднялись горы, не было Земли и Неба, ...но ты был здесь, Господь - от вечности к вечности. |
God wiped away all the tears from their eyes, for when they were redeemed from the earth they are like angels that are in heaven. |
О... И отёр Господь слезу с их очей, когда они были искуплены из земли, и были они подобны ангелам, что на небесах. |
Mother Teresa arrives in Heaven, God comes to meet her. |
Мать Тереза попадает на Небеса, Господь встречает её. |
God of Heaven, take away all the bitterness from my heart. |
Господь наш Небесный, забери всю горечь моего сердца. |
Expel all Angels from Heaven, just as God cast out Lucifer. |
Изгнать всех ангелов с Небес, как Господь изгнал Люцифера. |
Heaven help the man who ever really loves you. |
Храни Господь того, кто вас полюбит. |
The God Whom Heaven And Earth adore |
Господь, чьё имя славится на Небесах и Земле. |
God in Heaven, protect him. |
Господь наш Небесный, защити его. |
Heaven forfend I trigger them in my sleep and electrocute myself. |
Упаси их Господь разбудить меня и посадить на электрический стул. |
Heaven knows how long it'll last. |
Только Господь знает сколько это продлится... |
If this is the kingdom of Heaven... let God do with it as He wills. |
Если это Царство Небесное... пусть Господь поступает с ним как Он хочет. |
I know God in Heaven hears. |
Я знаю, Господь на Небесах слышит. |
But it is God who calls us mortal men to Heaven when he chooses. |
Господь призывает нас, смертных, в Царство Свое по Своему усмотрению. |