| My soul will rise in heaven, Lord | Моя душа поднимется на небеса, Господь |
| Our God, heaven cannot hold Him | Господь наш, небеса не вмещают Его |
| May God welcome him in His heaven. | Да встретит Господь его благосклонно на небесах! |
| The Lord in heaven bless thee, noble Harry. | Храни тебя Господь, отважный Гарри! |
| The Lord God of heaven has given me all the kingdoms of the earth and has appointed for me to build a temple in Jerusalem in Judea. | Господь Бог небесный даровал мне все царства земли и поставил меня построить храм в Иерусалиме в Иудее. |
| God, in his infinite generosity, has created heaven which is where Jason is now surrounded by all the angels and saints, looking down at us. | Господь, в своей безграничной щедрости, создал небеса и Джейсон, несомненно, сейчас там в окружении всех ангелов и святых, которые смотрят сверху на нас. |
| For in six days the LORD made heaven and earth, the sea, and all that is in them, and rested on the seventh day. | Ибо в шесть дней создал Господь небо и землю, море и все, что в них; а в день седьмой почил. |
| The child of Lady Love and Baron Ventris was so blessed, so special, that God called him to heaven before he was even born. | Дитя леди Лав и барона Вентриса было столь чудесным, столь особенным, что господь забрал его на небо ещё до рождения. |
| I used to think every day that if God told me I could die and go to heaven and be with Daryl, I would do it. | Каждый день я думала, что если бы Господь сказал мне, что умерев я отправлюсь в рай и найду там Дэрила, я бы умерла. |
| God comes to our aid at all times as the Father who loves us and wants us happy in the land and then eternally in heaven. | Господь услышь нашу молитву в этот час, ибо ты наш Отец, который нас любит и обожает, и дарует счастье на земле и на небесах во веки веков. |
| Then, when the Lord comes to the heavenly wedding feast you will be able to meet him with all the saints in the halls of heaven and live forever and ever... | Тогда, когда Господь придет на небесный свадебный пир ты сможешь встретить Его и Всех Святых в раю и жить вечно... |
| Finally the fella drowns, goes to heaven, says "God, why didn't you save me?" | Наконец, парень утонул, попал на небеса, и спрашивает Бога: "Господь, почему же ты не спас меня?"- |
| Before the mountains were raised and heaven and earth were created, You were there, God, from eternity to eternity. | Ещё не поднялись горы, не было Земли и Неба, ...но ты был здесь, Господь - от вечности к вечности. |
| God wiped away all the tears from their eyes, for when they were redeemed from the earth they are like angels that are in heaven. | О... И отёр Господь слезу с их очей, когда они были искуплены из земли, и были они подобны ангелам, что на небесах. |
| Mother Teresa arrives in Heaven, God comes to meet her. | Мать Тереза попадает на Небеса, Господь встречает её. |
| God of Heaven, take away all the bitterness from my heart. | Господь наш Небесный, забери всю горечь моего сердца. |
| Expel all Angels from Heaven, just as God cast out Lucifer. | Изгнать всех ангелов с Небес, как Господь изгнал Люцифера. |
| Heaven help the man who ever really loves you. | Храни Господь того, кто вас полюбит. |
| The God Whom Heaven And Earth adore | Господь, чьё имя славится на Небесах и Земле. |
| God in Heaven, protect him. | Господь наш Небесный, защити его. |
| Heaven forfend I trigger them in my sleep and electrocute myself. | Упаси их Господь разбудить меня и посадить на электрический стул. |
| Heaven knows how long it'll last. | Только Господь знает сколько это продлится... |
| If this is the kingdom of Heaven... let God do with it as He wills. | Если это Царство Небесное... пусть Господь поступает с ним как Он хочет. |
| I know God in Heaven hears. | Я знаю, Господь на Небесах слышит. |
| But it is God who calls us mortal men to Heaven when he chooses. | Господь призывает нас, смертных, в Царство Свое по Своему усмотрению. |