| The guests who did us the honour of participating in the Pan-African Music Festival that the city of Brazzaville hosted from 1 to 8 August 1999 witnessed the determination of the Government and the entire people to rebuild this country as a haven of peace. | Гости, которые, удостоив нас честью, приняли участие в Панафриканском музыкальном фестивале, проходившем в Браззавиле с 1 по 8 августа 1999 года, стали свидетелями решимости правительства и всего народа восстановить свою страну как мирный рай. | 
| Again, despite the relative insignificance of the amount of "bad" money flowing through the region compared to other regions, and despite our efforts to improve our capacity to prevent money-laundering, the Caribbean is falsely portrayed as a haven for money-laundering. | Опять-таки, несмотря на относительно небольшие по сравнению с другими регионами объемы "грязных" денег, проходящих через наш регион, и несмотря на предпринимаемые нами усилия с целью укрепления потенциала по предотвращению "отмывания" денег, Карибы несправедливо изображают как рай для "отмывания" денег. | 
| Because of the geo-strategic importance of the subregion, we want to preserve a balance of force in the Gulf of Guinea, and we want to preserve our area as a haven of peace, stability and prosperity for our peoples. | Ввиду геостратегической важности этого субрегиона мы хотели бы сохранить баланс сил в Гвинейском заливе и мы хотели бы сохранить наш район как рай мира, стабильности и процветания для наших народов. | 
| A haven for the weird and illegal. | Рай для странных и незаконных. | 
| It's a big tax haven for the Russians. | Это налоговый рай для русских. | 
| A haven, free of infection. | Рай. Без заразы. | 
| Puerto Vallarta... a haven for fugitives. | Пуэрто-Вальярта... рай для беглецов. | 
| It's a haven for the homeless. | Это рай для бездомных. | 
| Chamonix has become a haven for mountain bikers from all over the world with trails to challenge and excite every standard of mountain biker. | Шамони - рай для горных байкеров всего мира, где всегда найдется маршрут любого уровня сложности. | 
| The rugged mountain terrain, a religiously conservative population, and a weak government with a history of collaboration with Al-Qaeda have created a relatively sheltered haven. | Труднопроходимая горная местность, религиозно консервативное население и слабое правительство, давно сотрудничающее с Аль-Каидой, создали относительно стабильный рай. | 
| Restaurant Our restaurant is a true haven for gourmets with even the most sophisticated taste in food. | Restauracja Наш ресторан это настоящий рай для гурманов, а также соответствующее место даже для наиболее прихотливых вкусов. | 
| A man named Sanga has built the fortified haven of the "Last Land", where he rules as its dictator by monopolizing the city's uncontaminated water supply. | Мужчина по имени Санга построил защищенный рай «Последнюю землю», в которой он стал диктатором, управляющим водными ресурсами города. | 
| And as we leave this haven of uplifting beauty, we are inspired to ask ourselves life's biggest questions: Who am I, and what role do I play in this great theater of life? | И покидая этот рай неземной красоты, мы стремимся найти ответы на самые главные вопросы: кто я и какова моя роль в этом великом театре жизни? | 
| They say your factory is a haven. | Что Ваша фабрика - рай земной. | 
| My mission was to fill yogurt haven with customers. | Моя миссия: наполнить "Йогуртовый Рай" клиентами. | 
| A haven for the hopeless, if you will. | "Рай для безнадежных", если хочешь. | 
| A tax haven, you mean. | Вообще его зовут "налоговый" рай. | 
| I'll call sailor's haven, see if they have an extra room. | Звякну в "Рай моряка", спрошу, есть ли у них свободное место. | 
| Metropolis seems like a safe haven compared to some of the places I've covered. | Метрополис, в сравнении с другими городами, просто рай земной. | 
| Hotel Paganini is a comfortable and convenient haven for the modern traveler, offering very good value and service. | Отель Paganini - это настоящий рай для современных путешественников. Отличные цены здесь прекрасно сочетаются с высоким уровнем обслуживания. | 
| In a report released in June 2000, OECD listed the British Virgin Islands as one of 35 jurisdictions classified as a tax haven, whose tax regimes were considered to be potentially harmful to the rest of the world. | В выпущенном в июне 2000 года докладе ОЭСР включила Британские Виргинские острова в список 35 юрисдикций, классифицируемых как «налоговый рай», чьи режимы налогообложения считаются потенциально вредными для остального мира. | 
| Haven could be the start of it all. | "Рай" может быть началом всего. | 
| I don't know that I want to go to that Sea Haven place. | Я не знаю, хочу ли я в этот "Морской рай". | 
| It's no safe haven. | Явно не рай земной. | 
| And with the flavor in good shape, It was time to revisit nick at yogurt haven. | И вооружившись новым вкусом, я снова пришёл к Нику в "Йогуртовый Рай". |