You find me the troubled person that did this Haven, and I'll give the hansens back. |
Ты найдешь человека с бедами, который сделал этот Хейвен, а я верну Хенсенов. |
This is the exact same copy that Howard took from me before I came to Haven. |
Именно ее Говард дал мне перед моим прибытием в Хейвен. |
Amy Haven: The young girl disappeared on her 11th birthday, after being expelled from school. |
Эми Хейвен Молодая девушка, которая исчезла в возрасте 11 лет, после того, как её исключили из школы. |
Barba, I didn't know that Uber came up to Green Haven. |
Барба, я не знала, что можно вызвать такси в Грин Хейвен. |
The Wash - Boston (i.e.the Haven) |
Залив Уош - Бостон (или Хейвен) |
I'll go to the clerk's office, pull all of their adoption records, see if Howard placed any other children in Haven. |
Я пойду в офис клерка, подниму все их записи об усыновлении, посмотрю, может Говар поместил еще какого-нибудь ребенка в Хейвен. |
Why? 'Cause Liv won't let you go back up to Green Haven? |
Потому что Лив не позволила тебе вернуться в Грин Хейвен? |
In Runaways #10, the Runaways travel to San Francisco after Molly receives Emma Frost's psychic message inviting all mutants to a new safe Haven. |
В Runaways 10 Беглецы отправляются в Сан-Франциско после того, как Молли получает психическое сообщение Эммы Фрост, приглашающее всех мутантов в новый безопасный Хейвен. |
What kind of a name is that, anyway? C.K. Dexter Haven. |
И вообще, что за имя - Си Кей Декстер Хейвен? |
More than a thousand officers are now on the trail of the two escaped inmates, Greg Yates and Carl Rudnick, who broke out of Green Haven Correctional |
Более тысячи офицеров идут по следу двух заключенных, Грега Йейтса и Карла Рудника, сбежавших из тюрьмы Грин Хейвен |
The guy who wrote the check, the guy who just guaranteed we can keep Haven up and running for at least the next five years, he is a friend of yours. |
Человек, выписавший чек, человек, который просто гарантировал что мы можем содержать Хейвен и работать как минимум, в ближайшие пять лет, он твой друг. |
If it is your destiny to save Haven, then what if this is how you do it? |
Если твоя судьба спасти Хейвен, может именно это ты и должен сделать? |
Haven - S02E01 A Tale of Two Audreys Original air date 15 July 2011 |
Хейвен - сезон 2 эпизод 1 История Двух Одри. |
The series premiere, "Welcome to Haven", aired on Syfy in the U.S. on July 9, 2010, and on Showcase in Canada on July 12. |
Премьерный эпизод «Добро пожаловать в Хейвен» вышел в эфир на Syfy в США 9 июля 2010 года и на Showcase в Канаде 12 июля. |
Why do you think you're the one who has to come back to Haven over and over? |
Как ты думаешь, почему ты основа и снова возвращаешься в Хейвен? |
We may as well never have left haven. |
Мы не можем оставить Хейвен. |
I can't leave haven. |
Я не могу покинуть Хейвен. |
On Monday 19 August 1940 a Luftwaffe Junkers Ju 88 bomber flew up the haven waterway and bombed a series of oil tanks sited at Pennar. |
В понедельник 19 августа 1940 года бомбардировщики Юнкерс Ju 88 пролетели вверх по течению Хейвен и разбомбили нефтяные резервуары на Пеннар. |
Why, Mr. Haven, sir. |
Мистер Хейвен, сэр. |
Well, Green Haven hasn't changed. |
Грин Хейвен не изменился. |
Certainly, Mr. Haven. |
Конечно, мистер Хейвен. |
What's this guy Haven up to? |
Что же этот Хейвен задумал? |
Drag me to Haven. |
Затащил меня в Хейвен. |
Since 2006, Haven has been the executive board director of Artivist, a festival in Los Angeles that highlights films addressing human rights, animal rights, and environmental issues. |
С 2006 года Хейвен является исполнительным продюсером лос-анджелесского кинофестиваля «Артивист (англ.)русск.», который занимается картинами о проблемах прав человека, прав животных и защиты окружающей среды. |
In the Patmos litigation and the Haven case, the Italian courts proceeded to adjudicate on matters that had a bearing on the application of the 1969 CLC/1971 Fund Convention regime. |
В ходе рассмотрения дел Патмос и Хейвен судебные органы Италии вынесли решения по вопросам, связанным с применением режима, предусмотренного в КГО 1969 года и Конвенции о Фонде 1971 года. |