| This was demonstrated by the recent visit of President Jimmy Carter to Havana. | Это было продемонстрировано также недавним визитом в Гавану бывшего президента Джимми Картера. |
| Good of you to bring your girl to Havana while you still can. | Покажи красотке Гавану, это ещё разрешено. |
| During the aforementioned presidential visit to Havana, the importance of the active participation of Cuba in the Community of Latin American and Caribbean States (CELAC) was underlined. | В ходе вышеупомянутого визита президента Мексики в Гавану особо отмечалась важность активного участия Кубы в работе Сообщества латиноамериканских и карибских государств (СЕЛАК). |
| But I had the opportunity to go to Cuba in 1986, and last year again I accompanied my President to Havana for the South Summit. | Но в 1986 году мне довелось посетить Кубу, и в прошлом году я вновь сопровождал президента моей страны во время поездки в Гавану для участия в саммите стран Юга. |
| The family moved to Havana in 1955, where she was enrolled at the University of Havana to become a teacher. | В 1955 вместе с семьей переехала в Гавану, поступила в Гаванский университет, получила диплом преподавателя. |
| The source states that there is no law criminalizing travel within the country, much less entry into Havana, and that this therefore constituted a violation of article 43 of the Constitution, which recognizes freedom of movement within the national territory. | Источник уточняет, что передвижение внутри страны и тем более въезд в Гавану не запрещаются ни одним законодательным положением и что, следовательно, была нарушена статья 43 Конституции Республики, в которой признается свобода передвижения в пределах национальной территории. |
| His plan was approved, and notice was given the Canary Islanders (isleños) to furnish 200 families; the Council of the Indies suggested that 400 families should be sent from the Canaries to Texas by way of Havana and Veracruz. | Его план был одобрен и 200 семей из жителей Канарских островов (isleños) получили предписание подготовиться к переселению; позже совет Индий предложил переправить 400 семей из Канарских островов в Техас через Гавану и Веракрус. |
| Or, now that your elicit affair is out in the open, he finds the whole relationship a tad lackluster and has run off to havana with a showgirl. | Или, теперь когда ваша афера с "вызыванием" раскрылась, он находит что отношения потускнели и сбегает в Гавану с танцовщицей. |
| Just what I expected Havana to be like. | Такой я Гавану и представляла. |
| Doing the Havana. Playing the guitar. | Делаю Гавану Играю на гитаре. |
| What time did the missiles go through Havana? | Когда ракеты провозили через Гавану? |
| What time will you be in Havana tomorrow? | Когда вы вернетесь в Гавану? |
| What time did the missiles go through Havana? | Когда ракеты везут через Гавану? |
| "Doing the Havana." | "Делаю Гавану". |
| Call your husband in Havana. | Позвони своему мужу в Гавану. |
| I'm not going to Havana. | Я не поеду в Гавану. |
| I'm flying to Havana. | Мне нужно лететь в Гавану. |
| Come with me to Havana. | Полетели со мной в Гавану. |
| Jacques de Sores was a French pirate who attacked and burnt Havana, Cuba in 1555. | Жак де Сор (фр. Jacques de Sores) - французский пират, который захватил и сжёг Гавану в 1555 году. |
| And when he's ready to go back into Havana, he will phone the residence for a car to come get him. | А когда он соберется в Гавану, он вызовет сюда машину из посольства. |
| Brazil, Cambodia, Syria - but they all ended up in Havana. | Но все они в итоге прибыли в Гавану. |
| The night before he left for Havana, and the night before that, he told me how much he loved me. | Ночью перед отлетом в Гавану, и в предыдущие ночи, он говорил мне, как сильно он меня любит. |
| Get yourself to Havana right away. | Оправляйся прямо в Гавану. |
| Doing the Havana. Doing business. | Мимо Беслема. Пою Гавану. |
| The small group finally took Havana after the December 1958 Battle of Santa Clara. | В конечном счете небольшая группа повстанцев взяла под свой контроль Гавану после декабрьской битвы за Санта-Клару в 1958 году. |