With a rooftop antenna we can hear Havana. |
Антенну к потолку, и можно слушать Гавану. |
We have received the proposal contained in document L.. We shall be sending it to Havana for detailed consideration. |
Мы получили предложение, содержащееся в документе L.. Мы направляем его в Гавану на предмет детального рассмотрения. |
Cultural exchanges have increased, and Calderón is expected to visit Havana soon. |
Вырос культурный обмен, и ожидается, что вскоре Кальдорон посетит Гавану. |
He had allegedly been arrested in order to prevent him from travelling to Havana. |
Цель его задержания предположительно заключалась в том, чтобы сорвать его поездку в Гавану. |
We shall be sending it to Havana for detailed consideration. |
Мы направляем его в Гавану на предмет детального рассмотрения. |
We may recall that, using "civilian aircraft", counter-revolutionary pilots bombed Havana and various places in Cuba. |
Следует напомнить о том, что летчики-контрреволюционеры, пилотировавшие "гражданские самолеты", бомбили Гавану и другие районы на Кубе. |
We're starting with "Doing the Havana." |
Мы начинаем с "Делаю Гавану". |
I hear there are lots of lakes in Cuba, and the moon's so big you can hardly see Havana. |
Я слышала, на Кубе много озёр, а Луна так громадна, что еле видно Гавану. |
Fidel Castro's taken Havana! Batista's fled! |
Фидель Кастро взял Гавану, Батиста сбежал. |
I like to stroll through Havana with a lighted cigarette |
Я люблю прогуливаться через Гавану с зажженной сигаретой |
Its tattered remnants made their way back to either Havana or New Orleans, and planning began again for an expedition in 1781. |
Остатки вернулись в Гавану и Новый Орлеан, и началось планирование новой экспедиции на 1781 год. |
In April 1896, Lee was appointed consul-general at Havana by President Cleveland, with duties of a diplomatic and military character added to the usual consular business. |
В апреле 1896 президент назначил его Генеральным консулом в Гавану с обязанностями дипломатического и военного характера в дополнение к обычным консульским. |
That I would secure the remains of the Urca de Lima's gold and return it to Havana. |
Что я захвачу остатки золота и верну их в Гавану. |
Look, if you like cigars, Cher, or the circus, it's all about Havana. |
Если вы любите сигары, Шер или цирк, то вам надо в Гавану. |
In addition, the cost for international travel is increased because of the ban on purchase of air tickets that originate in or go to Havana. |
Повышается также стоимость международных поездок, что вызвано запретом на приобретение билетов на рейсы из Гаваны или в Гавану. |
And we'd like to buy your tickets to Havana and give you two free tickets to Madrid. |
Мы хотели бы купить ваши билеты в Гавану и дать вам два бесплатных билета в Мадрид. |
From the moment we leave Havana, and during the first six months, the company will take care of you. |
С того момента как мы покинем Гавану, компания берет на себя все расходы, в течение первых 6-ти месяцев. |
We moved from Santa Clara to Havana |
Мы переехали из Санта-Клары в Гавану. |
Spain entered the war against Britain in 1762 but lost Havana and Manila, though the latter was given back in exchange for Florida. |
В 1762 году против Англии в войну ввязалась Испания, но потеряла Гавану и Манилу: ради возвращения последней испанцы уступили англичанам Флориду. |
Calvo, claiming that his assignment to deliver Gálvez' invasion force was now complete, sailed back to Havana in the San Ramon. |
Кальбо, утверждая, что его задача по доставке войск Гальвеса «завершена», увел San Ramon обратно в Гавану. |
Just fifteen days after its inauguration, on January 8, 1959, Fidel Castro entered Havana during the Cuban Revolution. |
Её возвели всего за 15 дней до того, как 8 января Фидель Кастро вступил в Гавану в ходе Кубинской революции. |
In the early fifties LANSA inaugurated a service from Barranquilla to Havana, but never won permission to fly to Miami. |
В начале 1950-х годов LANSA открыла маршрут из Барранкильи в Гавану, но так и не смогла добиться разрешения на полёты в Майами. |
I am told that once you and the cache arrive at Havana, my debt to Spain will be repaid. |
Мне сказано, что, как только вас доставят в Гавану, мы с испанцами будем квиты. |
In June 2007, the Executive Director of UN-Habitat travelled to Havana to sign a cooperation agreement on sustainable human settlements and urban environmental management. |
В июне 2007 года Директор-исполнитель ООН-Хабитат совершил поездку в Гавану для подписания соглашения о сотрудничестве в вопросах создания устойчивых населенных пунктов и управления городской средой. |
In September 1810 she and the Santa Ana crossed the Atlantic to Havana to avoid capture by the French. |
В сентябре 1810 «Принсипе де Астуриас» и «Санта Ана» пересекли Атлантический океан и прибыли в Гавану, чтобы избежать захвата французами. |