The meeting reviewed major areas of concerted action for 1999, including resource flows, follow-up to international conferences, use of common indicators, harmonization of programme cycles and common premises and services. |
На заседании рассматривались основные области согласованной деятельности на 1999 год, включая потоки ресурсов, последующие мероприятия по итогам международных конференций, использование общих показателей, согласование программных циклов и использование общих помещений и служб. |
(a) Act as custodian of the globally harmonized system of classification and labelling of chemicals, managing and giving direction to the harmonization process; |
а) координация деятельности, связанной с согласованной на глобальном уровне системой классификации и маркировки химических веществ, управление процессом согласования и определение направленности этого процесса; |
Efforts are under way for the development of more cohesive practices among these organizations, such as the decentralization of elements of logistical infrastructure to regional centres, increased harmonization of operating procedures, and adoption of standard turn-around times for delivery of humanitarian supplies and services. |
Этими организациями предпринимаются усилия по разработке более согласованной практики, например по децентрализации элементов материально-технической инфраструктуры между региональными центрами, по повышению согласованности оперативных процедур и по выработке стандартных сроков доставки гуманитарных грузов и оказания гуманитарных услуг. |
ECA helped SADC to develop harmonized macroeconomic and sectoral policies, a regional gender monitoring tool, a framework for regional financial integration, and an action plan for the harmonization of mining policies, standards and regulatory frameworks in southern Africa. |
ЭКА оказывала помощь САДК в разработке согласованной политики в области макроэкономики и секторальной поддержки, регионального инструмента мониторинга гендерных вопросов, основы для региональной финансовой интеграции и плана действий, направленного на согласование политики, стандартов и регулирующих основ в горнодобывающей промышленности южной части Африки. |
Harmonization promotes shared management of resources at the country level as well as coherent decision-making and streamlined management of activities. |
Согласование содействует совместному управлению ресурсами на страновом уровне, а также согласованной выработке решений и упорядоченному управлению деятельностью. |
Harmonization of Customs data in the area of product classification has been achieved by the introduction of the WCO International Convention on the Harmonized Commodity Description and Coding System. |
1.5.5 Вступление в действие Международной конвенции ВТАМО о согласованной системе описания и кодирования товаров способствовало унификации таможенных данных в области классификации товаров. |
This implies adherence to the internationally adopted Declarations of Rome and Paris on Aid Effectiveness: Ownership, Harmonization, Alignment, Results and Mutual Accountability, which are increasingly regarded as important factors for the legitimacy of national development plans. |
Это предполагает соблюдение международно согласованной Римской декларации и Парижской декларации об эффективности помощи: приверженность, гармонизация, согласование, результаты и взаимная подотчетность, которые во все большей степени рассматриваются как важные факторы лигитимности национальных планов развития. |
The development of the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals has been co-ordinated by the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals (IOMC) Co-ordinating Group for the Harmonization of Chemical Classification System (CG/HCCS). |
Разработка согласованной на глобальном уровне системы классификации и маркировки химических веществ координируются Координационной группой по согласованию систем классификации химических веществ (КГ/ССКХВ) Межорганизационной программы по безопасному обращению с химическими веществами (МПБОХВ). |
A basic commonality of interest among the Governments participating in the Consultations may result in some policy harmonization over the long term but such harmonization is not an explicit goal of the process. |
Общность интересов правительств, принимающих участие в Консультациях, может привести к выработке согласованной политики в долгосрочной перспективе, однако такое согласование не является конкретно сформулированной целью данного процесса. |