Much of the hardware currently in use is antiquated and the systems in use, for example payroll, are obsolete; |
Значительная часть технических средств, используемых в настоящее время, уже устарела, равно как и используемые системы, например система заработной платы; |
Access to information and communications technologies mainly concerns hardware and telecommunications infrastructure, while accessibility refers to the design parameters and capacities of such technologies to accommodate the needs, preferences and special abilities of each user. |
Доступ к информационным и коммуникационным технологиям означает, в основном, наличие технических средств и инфраструктуры электросвязи, а доступность означает разработку таких технологий с внедрением конструктивных параметров и характеристик, способных удовлетворять потребности, запросы и особые нужды каждого пользователя. |
Apart from the services referred to above, the Secretariat provides a wide range of GIS services, including data structure preparation in accordance with the analytical needs of the subcommission and hardware and software acquisition, maintenance and operation. |
Помимо услуг, перечисленных выше, Секретариат предоставляет широкий круг услуг ГИС, включая структурную обработку данных в соответствии с аналитическими потребностями подкомиссии, а также обеспечивает приобретение, ремонт и эксплуатацию технических средств и программного обеспечения. |
This has also involved, inter alia, fingerprinting, the erection of walls and the deployment of semi-military and military forces and hardware in the prevention of migration by land and sea. |
Эти меры включают также, в частности, снятие отпечатков пальцев, возведение стен и развертывание военизированных и военных подразделений и предоставление технических средств для предотвращения прибытия мигрантов по суше и по морю. |
Develop common standards for hardware (desktop, servers, laptops, printers, etc.) and "packaged" software across agencies in field offices by September 2005 |
Разработать общие нормы для технических средств (настольные компьютеры, серверы, портативные компьютеры, принтеры и т.д.) и распространить «пакеты» программного обеспечения в местных отделениях всех учреждений к сентябрю 2005 года |
During the reporting period, accomplishments included the holding of training-of-trainers workshops, continuation of hardware upgrading, preparation of a master plan for training of vocational training centre staff, and the development of a website for career guidance and placement. |
В течение отчетного периода были проведены учебные семинары с инструкторами, продолжалась модернизация технических средств, осуществлялась подготовка генерального плана профессиональной подготовки сотрудников центров профессионально-технического обучения и продолжалась разработка веб-сайта, посвященного профессиональной ориентации и трудоустройству; |
Traffic calming by means of hardware |
Снижение интенсивности движения транспорта при помощи технических средств |
Donation of software and hardware. |
Передача программного обеспечения и технических средств. |
Additional requirements of $166,700 were due to the upgrading of the mission computer infrastructure with software and hardware applications to meet New York Headquarters requirements. |
Дополнительные потребности в размере 166700 долл. США возникли в связи с необходимостью совершенствования компьютерной инфраструктуры Миссии путем внедрения программного обеспечения и технических средств, отвечающих требованиям Центральных учреждений в Нью-Йорке. |
It will provide technical support and supervise the installation, testing, training and operation of the hardware, software and related resources of IMIS. |
Она будет оказывать техническую поддержку и осуществлять контроль в связи с установкой, испытанием и функционированием технических средств и программного обеспечения и связанных с ними ресурсов Комплексной системы управленческой информации, а также в связи с соответствующей профессиональной подготовкой. |
The budget in the amount of $623,800 covers costs of office automation software and upgrades, replacement of computer and related equipment, and routine upgrades of network hardware. |
Бюджетные ассигнования в размере 623800 долл. США предназначены для покрытия расходов на программное обеспечение для автоматизации делопроизводства и его обновление, замену компьютеров и смежного оборудования, а также на текущую замену технических средств сети. |
The establishment of an effective financial mechanism to implement the Digital Solidarity Agenda in SIDS, including connectivity and development and access to hardware and software that are affordable; |
е) создания эффективного финансового механизма для целей реализации программы мер по укреплению цифровой солидарности в малых островных развивающихся государствах, включая подключение к электронным сетям связи, разработку технических средств и программного обеспечения и предоставление доступа к ним по приемлемым ценам; |
Cost effectiveness 40. The project costs can roughly be divided into a hardware component, which includes the purchase and installation of the equipment, and costs related to wages, raw materials required, etc., and the JI demonstration component. |
Проектные затраты можно условно разделить на компонент технических средств, который включает закупку и монтаж оборудования, и затраты на заработную плату, необходимые сырьевые материалы и т.д., а также демонстрационный компонент СО. |
Procurement of hardware and software for developing the Special Education Programme for slow learning students in the elementary cycle at 9 centres at Irbid Area, Zarka Area, North Amman Area and South Amman Area |
Закупка технических средств и программного обеспечения для реализации специальной учебной программы для малоспособных учеников на начальном этапе обучения в девяти центрах в районах Ирбид, Зарка, Северный Амман и Южный Амман |
METHOD FOR IMPLEMENTING INTERACTION BETWEEN HARDWARE COMPONENTS OF A DEVICE |
СПОСОБ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ ТЕХНИЧЕСКИХ СРЕДСТВ УСТРОЙСТВА |
This should not be limited to hardware, but must include large-scale investments in high-speed broadband communication networks. |
Эти усилия не должны ограничиваться обеспечением технических средств, а должны включать крупномасштабные инвестиции в развитие высокоскоростных широкополосных коммуникационных сетей. |
The results of round-the-clock testing of the stations indicate that the software and hardware are functioning well. |
Результаты работы станций свидетельствуют о достаточно высоком качестве функционирования программного обеспечения и комплекса технических средств. |
For the time being, only the United States and the Russian Federation have the full diversity of technology and available hardware to achieve self-sufficiency in the full diversity of space missions. |
В настоящий момент только Соединенные Штаты и Российская Федерация обладают полным набором технических средств и аппаратуры для того, чтобы самостоятельно осуществлять весь комплекс космических полетов. |
Provision sought for each department or office broken down to show the estimates for systems development, hardware and software equipment, help desk, training and maintenance functions; |
Ассигнования, испрашиваемые для каждого департамента или управления, с разбивкой, отражающей сметные расходы на развитие систем, приобретение оборудования и программного обеспечения, содержание бюро обслуживания, подготовку кадров и эксплуатацию технических средств; |
Consequently, it must be protected by means of a number of measures, namely: - Ensuring the security of hardware, software and computer processing through the implementation of appropriate technical measures; - Ensuring the security of information exchange processes through special, detailed regulations. |
Следовательно, необходимо обеспечить ее безопасность посредством целого ряда положений, а именно: - безопасность материалов, средств программного обеспечения и технических средств путем внедрения соответствующих технических мер; - безопасность процедур обмена информацией на основе четкого и уникального регулирования. |
is specifically designed to work in areas with very limited connectivity, requiring extremely low bandwidth, and across a variety of hardware options, from desk to cellphone, making children and communities interact with each other in new ways. |
Мёрёмёрё.сом конкретно предназначена для работы в районах с очень ограниченной связью, поскольку она требует крайне малой ширины полосы частот, и с использованием разнообразных технических средств, от настольного до сотового телефона, и она позволяет детям и общинам по-новому общаться друг с другом. |
Year 2000 solutions are being implemented for mission-critical applications, voice and data network equipment and services and micro-computer based software and hardware. |
В связи с проблемой 2000 года принимаются меры, касающиеся чрезвычайно важных программ, оборудования и услуг для работы электронных автоответчиков и работы с данными, и технических средств программного обеспечения для микрокомпьютеров. |
Flow A depicts the process of hardware - capital-embodied technology - being created and brought into use during investment projects. |
Поток А отражает процесс создания и предоставления в пользование технических средств - воплощенного в технологии капитала - в рамках инвестиционных проектов. |