Английский - русский
Перевод слова Harbor
Вариант перевода Гавань

Примеры в контексте "Harbor - Гавань"

Примеры: Harbor - Гавань
The boat was piloted safely into harbor. Судно было благополучно заведено в гавань.
Every time you leave harbor, you're leaving on a promise. Каждый раз, как ты покидаешь гавань у тебя есть только ожидания.
We ditched it in the harbor, so you're home free. Мы бросили его в гавань, так что ты свободна.
This compass, your wedding present... guided me to safe harbor. Это компас, ваш свадебный подарок... привел меня в безопасную гавань.
One background shot shows a capsized ship in the harbor. Выстрел пушки извещает о том, что в гавань входит корабль.
The Hawaiians called this harbor Wai Momi. Гавайцы называют эту гавань Ваи Моми.
The Winter harbor is located in the Trade channel and serves small local fishing vessels as well as medium cargo ships. Зимняя гавань расположена в торговом канале и служит стоянкой для небольших местных рыболовных судов, а также средних грузовых судов.
In the last half of July, 230 ships arrived and 214 departed Pusan harbor. Во второй половине июля в гавань Пусана прибыли 230 судов, 214 его покинули.
All right, check the harbor for cameras, run all the parking meters. Проверьте гавань на наличие камер, также посмотрите парковочные счётчики.
And I want them into the safety of that harbor ASAP. И я хочу доставить их в безопасную гавань как можно скорее.
The warning that was to alert Captain Flint of the governor's obstructing the harbor. Капитан Флинт должен был узнать, что губернатор перегородил гавань.
She drifted into the harbor a little while ago. Судно вошло в гавань пару часов назад.
To Philadelphia it's too far, but I can make safe harbor somewhere nearer. Слишком далеко до Филадельфии, но я найду гавань поближе.
Tubby hook's the harbor at inwood. Табби Хук - это гавань в Инвуде.
So Anchor Beach is my safe harbor. Так что Энкор Бич - моя тихая гавань.
All the ships are clearing the harbor very handily, Admiral. Все суда ловко и быстро покинули гавань, адмирал.
Look, Daniel, even titans need a safe harbor from the storms - Послушай, Дениел, даже Титанам нунжа безопасная гавань во время шторма -
Why did you let him get away at the harbor? Почему ты позволил ему уйти в гавань?
After you have met my demands, you and your crew will be free to leave the harbor and travel the Earth as you please. После удовлетворения моих требований, вы и ваша команда будете вольны покинуть гавань и отправиться в путешествие куда пожелаете.
If you don't do as I say, you and your crew will leave this harbor atop a mushroom cloud. Если не сделаете как вам сказано, вы и ваша команда покинут эту гавань на вершине грибного облака.
what winds of fortune have blown your little ship into my harbor? какие ветра фортуны принесли ваш маленький корабль в мою гавань?
A harbor where I am forever home. Он - мой дом, моя гавань.
In this harbor is where the ship presumably processed its catch of seventeen whales - probably North Atlantic right whales. Эта же гавань, предположительно - место обработки их улова, семнадцати китов - вероятнее всего, северных гладких китов.
Linzee forced a local fisherman to pilot the Falcon and the prize schooner to an anchorage in the harbor. Линзи заставил местного рыбака провести Falcon и пленную шхуну в гавань.
Taking the Amulet of Uroborus from the now-dead Castor and Pollux, Kratos travels to Kirra's harbor, where he again encounters Orkos. Взяв Амулет Уробороса из ныне мертвого Кастора и Поллукса, Кратос отправляется в гавань Кирры, где снова встречается с Оркосом.