We must go down to nawiliwili harbor and surrender to the American government. |
Мы должны отправиться в бухту и сдаться американским властям. |
When we get to the harbor, I'll arrange passage for you. |
Когда прибудем в бухту, я организую ваше отплытие... |
He'd have walked us down to the harbor, nice and easy. |
Он бы тихой сапой провел нас в бухту. |
I can easily follow his route since he left Fortitude Harbor. |
Я могу с легкостью отследить его маршрут после того, как он покинул бухту Фортитьюд. |
Including... our way into New York Harbor. |
Например... Наш способ пробраться в бухту Нью-Йорка. |
After capturing one schooner, Linzee chased the second one into Gloucester Harbor, where it was grounded. |
Захватив одну, Линзи преследовал и загнал вторую в бухту Глостер, где она села на мель. |
But I'm not in any great hurry to sail from South Harbor at all. |
Хотя... я совсем не тороплюсь покидать Южную бухту. |
Got three more just like it patrolling the harbor. |
Ещё три таких патрулируют бухту |
The next contact I'll make will be to arrive in Charlestown harbor with you in my possession. |
Следующий контакт будет по прибытии в бухту Чарльстона с тобой на борту. |
Crimson typhoon, cherno alpha, I want you to frontline the harbor. |
"Багровый тайфун" и "Чёрная альфа" обороняете вход в бухту. |
On 4 July after repair damage at 10 am, Harman made his third attack into the harbor, obliging its French defenders to expend a good deal of their remaining powder during a two-hour exchange. |
4 июля, после ремонта, в 10 часов утра Харман в третий раз ввел флот в бухту Мартиники, заставив французов в ходе двухчасового боя израсходовать немало пороха. |
"Completed in 1597, Morro Castle stands grimly guarding"the beautiful harbor of Havana, "with its history of piratical plundering, slave traders and buccaneers." |
"Законченная в 1597-м, крепость Морро угрюмо охраняет прекрасную бухту Гаваны, с её историей грабежей, работорговли и пиратства". |
In the same year Estevão Gomes, a Portuguese cartographer who had sailed in Ferdinand Magellan's fleet, explored Nova Scotia, sailing South through Maine, where he entered New York Harbor, the Hudson River and eventually reached Florida in August 1525. |
В том же самом году Эштеван Гомиш, португальский картограф, который был спутником Фернана Магеллана, исследовал побережье Новой Шотландии, затем отправился на юг через Мэн, где вошёл в Нью-Йоркскую бухту, Гудзон, и наконец в августе 1525 года достиг Флориды. |
It is claimed a British gunner fired the last shot of the Revolution this day, loosing a cannon at jeering crowds gathered on the shore of Staten Island as his ship passed through the Narrows at the mouth of New York Harbor. |
Последний выстрел войны был произведён в этот день, когда британский стрелок на одном из уплывающих кораблей выстрелил из пушки в насмешливо кричавшую толпу, собравшуюся на берегу Статен-Айленда у входа в Нью-Йоркскую бухту. |
I got us that same place in Baileys Harbor... |
Я думала мы поедем туда же в Бухту Харбор... |
Ike and I explored every cove and inlet of Lake Lachrymose, from Horrid Harbor, all the way over to Curdled Cave, way over there. |
ћы с јйком исследовали каждую пещеру и каждую бухту -лЄзного озера, от ∆уткой гавани, и вплоть до Ћеден€щей пещеры. |