Английский - русский
Перевод слова Harbor

Перевод harbor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гавань (примеров 166)
All right, check the harbor for cameras, run all the parking meters. Проверьте гавань на наличие камер, также посмотрите парковочные счётчики.
She drifted into the harbor a little while ago. Судно вошло в гавань пару часов назад.
Basile wants to turn the harbor of Naples into an huge technological harbor and the Megaride into a digital database that keeps a memory of everyone that steps inside the ship. Базиль хочет превратить гавань Неаполя в огромную технологическую гавань, а Мегарид - в цифровую базу данных, которая хранит память обо всех, кто ступает внутрь корабля.
Groceries were raw materials The lungs were power plants- the digestive system was agencies and shops- the breathing pipes were power lines, the veins were streets- the inhabitants were cells, the mouth was a harbor and the tongue a glaring red runway. Сырьём была бакалея, легкими - электростанции пищеварительной системой были агентства и магазины, дыхательными путями - линии электропередач, венами - улицы, обитатели - живыми клетками, ртом - гавань, а языком - ослепительно-красная взлетно-посадочная полоса.
This is the New York Harbor. Это - нью-йоркская гавань.
Больше примеров...
Порт (примеров 58)
The tower lost part of her function after 1886 when the new harbor of Tanjung Priok was opened. После 1886 года, башня потеряла часть своей функции, когда был открыт новый порт Танджунг Приок.
You should add cost of car delivery to the harbor and to your region (please, see the page Transportation over the USA and overseas) and customs duties. К ней необходимо прибавить стоимость доставки автомобиля в порт и в Ваш регион смотрите в разделе Перевозка по США и доставка через океан, а также таможенные пошлины.
When the Victoria, the last surviving ship, returned to its harbor of departure after the first circumnavigation of the Earth, Only 18 of the original 237 men were on board. Когда "Виктория" последний уцелевший корабль вернулся в порт отплытия после первого кругосветного плавания на борту осталось только 18 из 237 человек команды.
They know about the harbor, nothing else. Всё, что они разнюхали - это порт.
The administrative center was Port Rumianstev at Bodega Harbor, off Bodega Bay. Административным центром был порт Румянцев, находившийся в бухте Бодега, неподалёку залива Бодега.
Больше примеров...
Залив (примеров 15)
A civilian exodus from the city had begun well before the British fleet arrived in the harbor. Исход гражданского населения из города начался ещё в феврале, до того как британский флот вошёл в залив.
And spill the oil into the harbor while they have RPGs? И вылить нефть в залив, когда к нам идут с РПГ?
I mean, I got a crib that's overlooking the Harbor. В смысле, у меня хата с видом на залив.
You'll have to ring this entire harbor! Нужно окружить весь залив.
A general cargo freighter left Boston Harbor at 10:22 this morning, the Talos. Грузовое судно покинуло Бостонский Залив утром, в 10.22, Талос.
Больше примеров...
Бухте (примеров 26)
Your wife on the harbor causing a scene because you've walked out on her and you've left your kid. Твоя жена устроила сцену в бухте, потому что ты ушел от нее и бросил ребенка.
The longer Captain Vane remains in this harbor, the more dangerous it is for him and the more likely it is that Captain Flint might just win over the governor and bring his militia to bear to retake the ship. Чем дольше Капитан Вейн остается в бухте, тем это опаснее для него и вероятнее, что Капитан Флинт может победить губернатора и привести армию, чтоб отвоевать корабль.
SHIFT ALL HARBOR CAMERAS TO COMPUTER, PLEASE. Подключите камеры в бухте к компьютеру.
I am sorry to trouble Your Lordship with a letter almost wholly on the subject of the barbaric treatment our officers received on board your prison ship in New York Harbor. Мне жаль, что приходится заставлять Вашу светлость читать письмо, содержание которого полностью посвящено тому варварскому отношению, которому подверглись наши офицеры на борту вашей плавучей тюрьмы в бухте Нью-Йорка.
Jamie, I've lived here my entire life, and there is no way that a body ejected from a boat that crashed in the harbor would ever wash up in Folly Inlet. Джейми, я всю жизнь здесь живу, и нет ни малейшего шанса, что тело, упавшее с лодки при крушении в бухте всплыло бы в Фолли Инлет.
Больше примеров...
Бухты (примеров 22)
I want to thank you and your administration For making this next stage of redevelopment for Baltimore's harbor a reality. Я хочу поблагодарить вас и вашу администрацию... за то, что новый этап реконструкции балтиморской бухты... стал реальностью.
Most of the chatter's coming from the harbor district. Большая часть проходит в районе бухты.
Hers and a few other civilian aircraft were the only U.S. planes in the air near the harbor at that time. Этот самолёт и несколько других гражданских самолётов были единственными американскими самолётами, находившимися в воздухе недалеко от бухты в то время.
Imagine a boy standing on the shores of the Charleston Harbor. Представьте мальчика, который стоит на берегу бухты Чарльстона.
The resort town has as its focal point a charming fishing harbor by Paphos Fort. Центром этого курортного городка является крепость, расположенная на берегу очаровательная рыбацкой бухты.
Больше примеров...
Бухту (примеров 16)
I can easily follow his route since he left Fortitude Harbor. Я могу с легкостью отследить его маршрут после того, как он покинул бухту Фортитьюд.
Including... our way into New York Harbor. Например... Наш способ пробраться в бухту Нью-Йорка.
"Completed in 1597, Morro Castle stands grimly guarding"the beautiful harbor of Havana, "with its history of piratical plundering, slave traders and buccaneers." "Законченная в 1597-м, крепость Морро угрюмо охраняет прекрасную бухту Гаваны, с её историей грабежей, работорговли и пиратства".
It is claimed a British gunner fired the last shot of the Revolution this day, loosing a cannon at jeering crowds gathered on the shore of Staten Island as his ship passed through the Narrows at the mouth of New York Harbor. Последний выстрел войны был произведён в этот день, когда британский стрелок на одном из уплывающих кораблей выстрелил из пушки в насмешливо кричавшую толпу, собравшуюся на берегу Статен-Айленда у входа в Нью-Йоркскую бухту.
I got us that same place in Baileys Harbor... Я думала мы поедем туда же в Бухту Харбор...
Больше примеров...
Пристани (примеров 17)
Summer weekends, the harbor gets all sorts of trash. Летом по выходным у пристани полно всякого мусора.
They're going to the harbor beyond the White Towers. Они направляются к пристани за Белыми Башнями в Серебристую гавань.
I found him sleeping behind the store at the harbor. Я нашёл его, спящим у склада на пристани.
Gideon, set the course to shipping harbor dock 39. Гидеон, проложи курс к пристани 39 в заливе.
Victor, what was that back there at the harbor? Виктор, что там случилось на пристани?
Больше примеров...
Укрывать (примеров 5)
Doesn't sound like the kind of guy who'd harbor a fugitive. Не похоже на парня, который бы стал укрывать беглеца.
Nor are we here to harbor foreign agents of the FBI, Agent Keen. А мы здесь не для того, чтобы укрывать иностарнных агентов ФБР, агент Кин.
Its membership is chosen by only 7% of the total Hong Kong electorate, and its voting procedures seek to prevent the nomination of any candidates who may harbor democratic sympathies. В ее состав выбирается только 7% от общего Гонконгского электората, и ее процедуры голосования стремятся предотвратить выдвижение каких-либо кандидатов, которые могут укрывать демократические симпатии.
Not exactly the types to harbor a fugitive. Они бы не стали укрывать беглецов.
I wouldn't harbor a fugitive. Я бы не стал укрывать беглеца.
Больше примеров...
Питать (примеров 1)
Больше примеров...
Harbor (примеров 24)
For more information about the Safe Harbor framework or our registration, see the Department of Commerce's web site. Дополнительную информацию о системе Safe Harbor и нашей регистрации см. на веб-сайте Министерства торговли США.
He had been sent a specimen by his friend Dr James de Berty Trudeau (1817-1887) of Louisiana, who had found several of the terns at Great Egg Harbor Bay, New Jersey. Вид был впервые описан американским натуралистом Одюбоном и назван в честь его друга доктора Джеймса де Берти Трюдо (1817-1887) из Луизианы, который и направил ему птиц, обнаруженных им в Great Egg Harbor Bay, Нью-Джерси, для описания.
Instead of Petsamo, it headed for Utsjoki and the Norwegian border by the western side of the Lake Inari. "Unique Highway Links Finland to Its Vital Harbor" Chicago Tribune, 10 December 1939. Участок на территории России долгое время имел название Р10, ныне его часть является участком автодороги Р21 Кола. "Unique Highway Links Finland to Its Vital Harbor" Chicago Tribune, 10 December 1939.
After her graduation from Hunter, Zimmer went to work as a research assistant to Alexander Hollaender at the Carnegie Institution of Washington (later Cold Spring Harbor Laboratory), where she continued to work with N. crassa as well as publishing her first work in genetics. После окончания колледжа Эстер Циммер устроилась работать в Институт Карнеги (Carnegie Institution of Washington) в Вашингтоне (позже получивший название Cold Spring Harbor Laboratory) на должность научного ассистента к Александру Холлендеру (Alexander Hollaender), с которым она работала над Neurospora crassa.
Google adheres to the US Safe Harbor Privacy Principles of Notice, Choice, Onward Transfer, Security, Data Integrity, Access and Enforcement, and is registered with the U.S. Department of Commerce's Safe Harbor Program. Google придерживается принятых в США принципов конфиденциальности, приведенных в программе защиты US Safe Harbor, относительно уведомления, выбора, передачи данных, безопасности, целостности данных, доступа и обеспечения соблюдения требований. Компания Google также зарегистрирована в Программе Safe Harbor Министерства торговли США.
Больше примеров...
Харбор (примеров 118)
Travers, I'm sending you and Grant Test with the FBI to harbor beach, new Jersey... setting up a temporary field office there to interview some of Kateb's friends and family. Треверс, тебя и Гранта Теста я отправляю с ФБР на Харбор Бич в Нью-Джерси... помочь открыть там временное отделение для допроса некоторых друзей и членов семьи Катеба.
After a ceremony in Happy Harbor that was then attacked by super-villains, it was revealed the Green Arrow never actually managed to marry Dinah. После церемонии в Хэппи Харбор, когда они были атакованы суперзлодеями, было рассказано, что Зелёная стрела так и не женился на Дине.
I was driving back to the city from Sag Harbor in the middle of the night and I couldn't find the entrance to the Long Island expressway. Я возвращалась на машине в город из Саг Харбор, было далеко за полночь и я не могла отыскать въезд на дорогу ведущую в Лонг Айленд.
We're at Harbor division. Мы в районе Харбор.
To remedy this situation, Harry Laughlin of the Eugenics Record Office (ERO) at the Cold Spring Harbor Laboratory, designed a model eugenic law that was reviewed by legal experts. По этой причине, Гарри Лафлин, представитель Eugenics Record Office (ERO) Лаборатории «Колд Спринг Харбор» разработал образец евгенического закона, который затем был отдан на экспертизу юристам.
Больше примеров...
Харборе (примеров 7)
I went to Harbor with Seth. Я училась в Харборе с Сэтом.
What did you see at the Inner Harbor today? Что ты видел в Иннер Харборе сегодня?
You're at your Sag Harbor place, on the front porch in a rocking chair. Ты в своём доме в Саг Харборе, на крыльце в кресле-качалке.
At the family country house in sag harbor. В семейном домике в "сэд харборе" ( деревенька в районе Нью-Йорка).
Okay, what if three years ago his family had planned to move here but you did instead, taking the last spot at Harbor? Ну, что, если З года назад его семья решила переехать сюда и, вместо Брауна, учился здесь, в Харборе?
Больше примеров...
Портовый (примеров 5)
You're to come to the harbor hospital. Тебя просят приехать в портовый госпиталь.
Harbor Patrol and Customs will meet you on site. Портовый патруль и таможенники встретят вас на месте.
It looks like the fugitive took Harbor Way Number 4 and exited somewhere near Cygnus. Предполагается, что Бриарей использовал портовый хайвэй номер 4 и скрылся в районе Сигнус.
I want the Harbor Patrol and the Coast Guard. Вызовите портовый патруль и береговую охрану.
Have harbor patrol pick up hilburn. Пусть портовый патруль ловит Хилбурна.
Больше примеров...
Нагьог (примеров 3)
The Harbor hotel was good, but the air was stuffy in the bathroom. Гостиница НагЬог нормальная, только в ванной сильно затхлый воздух был.
So the computers put Miss Garnett at the top of the list, but a Harbor Hospital doctor removed her from it? Так компьютеры поместили Мисс Гарнетт на вершину списка, но доктор госпиталя НагЬог убрал ее оттуда?
The Harbor Hotel is just within a 5 minutes drive by taxi from the railway station or 15 minutes walk from it. Гостиница НагЬог Hotel находится в 5ти минутах на такси от железнодорожного вокзала или 15ти минутах пешком.
Больше примеров...
Портового (примеров 7)
It's from the harbor hospital. Это из портового госпиталя.
The 260 Harbor division members operate out of a $40-million, 50,000-square-foot (4,600 m2) police station, that was opened in April 2009 on John S. Gibson Blvd. 260 сотрудников портового дивизиона работают в полийцейском участке площадью 50000 квадратных футов (4600 м²), который был открыт в апреле 2009 года на бульваре Джона С. Гибсона.
Mr. Klemmer, these are officers from Harbor, Transit, Housing, Mounted, Patrol, Crime Scene, Мистер Клеммер, это офицеры из портового и жилищного отделов, безопасности на транспорте, из конной полиции, из патруля, криминалисты, парамедики, из авиабезопасности, отдела хранения улик и транспортного отделов.
Southwest Division The Southwest Area (#3) serves all of the city limits south of the Santa Monica Freeway, west of the Harbor Freeway, north of Vernon Avenue, and east of the Culver City/Lennox/Baldwin Hills area. Юго-Западный дивизион Юго-Западная зона покрытия ( З) обслуживает всё от городской черты к югу шоссе Санта-Моника, к западу от портового шоссе, северу Вернон Авеню, и к востоку от Калвер-Сити/Леннокс/Болдуин Хиллс.
Method of cleaning allows to minimize cost due to use of residual oil as a fuel for harbor vessels. Применяемый метод очистки позволяет уменьшить затраты за счет использования полученного в результате очистки мазута в качестве топлива на судах портового флота.
Больше примеров...