Английский - русский
Перевод слова Harbor

Перевод harbor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гавань (примеров 166)
what winds of fortune have blown your little ship into my harbor? какие ветра фортуны принесли ваш маленький корабль в мою гавань?
Later the same night, German bombers flew along the Gulf of Finland to Leningrad and mined its harbor and the river Neva. Позже тем же вечером немецкие бомбардировщики, пролетев вдоль Финского залива, заминировали гавань Ленинграда (кронштадтский рейд) и Неву.
The Green Island travels between Moa'ki Harbor, Dragonblight and Kamagua, Howling Fjord. "Зеленый Остров" соединяет гавань Моа'ки в Драконьем Погосте и Камагуа в Ревушем фьорде.
The boat made for the harbor. Лодка направилась в гавань.
This is the New York Harbor. Это - нью-йоркская гавань.
Больше примеров...
Порт (примеров 58)
The tower lost part of her function after 1886 when the new harbor of Tanjung Priok was opened. После 1886 года, башня потеряла часть своей функции, когда был открыт новый порт Танджунг Приок.
Let's go to the harbor Пойдем сходим в порт.
This tunnel leads to the harbor. Этот туннель ведёт в порт.
SDPD's done an excellent job... shutting down the harbor and the airports on him. Полиция Сан-Диего отлично поработала... закрыв для него порт и аэропорты.
The port was not brought into limited use until the middle of August; although the first ships were able to use the harbor in late July. Порт не был введен в эксплуатацию до середины августа, хотя первые корабли смогли использовать гавань в конце июля.
Больше примеров...
Залив (примеров 15)
The army units defended Rapopo airfield, supply dumps and army installations; and assisted the navy in defending Simpson Harbor. Армейские подразделения защищали аэродром Рапопо, склады и военные постройки, а также помогали флоту защищать залив Симпсон.
You should actually see the harbor. И надо видеть залив.
Harbor, I mean. Я имею в виду, залив.
Later, it became the winter time port of the town of Sfakia, due to the fact that the enclosed bay and the small island in its entrance create a natural harbor where ships can be safe even at very bad weather conditions. Позднее она стала портом зимнее время город Сфакиа, в связи с тем, что прилагаемое залив и малым островным в своем входе создает естественную гавань, где суда могут быть безопасным даже при очень плохих погодных условиях.
Includes a bridge across harbor (600 m), bridge across Dnieper River (344 m), bridge across creek Desenka (300 m), bridge over Raduzhne Lake. входят мост через Гавань (600 м), мост через Днепр (344 м), мост через залив Десенка (300 м), мост через озеро Радужное.
Больше примеров...
Бухте (примеров 26)
I wouldn't be surprised if he's out there... in the harbor waiting for you right now. Не удивлюсь, если сейчас он уже ждет тебя в бухте.
They were then flown to Boston and taken by boat to the Army Intelligence Service post at Fort Strong in Boston Harbor. Затем они перелетели в Бостон и на лодке доставлены на базу разведывательного управления армии США в форте Стронг в Бостонской бухте.
And how exactly are we fighting the Commies from an island in Boston Harbor? Шутите? И как они борются с коммунистами на острове в Бостонской бухте?
In particular, Russian troops invaded the village of Pakhulani in the Tsalenjikha region and blew up three coast guard ships near the Poti harbor.? Российские войска вторглись в село Пахулани в Цаленджихском районе и взорвали три катера береговой охраны в Потийской бухте.
We're trying to discover what Henry Hudson would have seen on the afternoon of September 12th, 1609, when he sailed into New York harbor. Мы пытаемся воссоздать то, что мог видеть Генри Гудзон во второй половине дня 12 сентября 1609 года, когда он подплыл к Нью-Йоркской бухте.
Больше примеров...
Бухты (примеров 22)
And his body swinging over the harbor of this place sends a powerful message. И его тело болтающееся в петле этой бухты посылает мощное сообщение.
Most of the chatter's coming from the harbor district. Большая часть проходит в районе бухты.
See how the island juts out to the harbor? Видишь как остров выпирает из бухты?
Bush pinned blame on Dukakis for the pollution of Boston Harbor, as the governor of Massachusetts. Буш критиковал Дукакиса за загрязнение Бостонской бухты как губернатора Массачусетса.
The rock, which was quarried on and off from 1889 to 1969, provided material for the breakwater of Morro Bay and the improvements at Port San Luis Harbor. С 1889 по 1968 год скала Морро разрабатывалась для добычи строительного материала для волнорезов близлежащих залива Морро и бухты Сан-Луис.
Больше примеров...
Бухту (примеров 16)
We must go down to nawiliwili harbor and surrender to the American government. Мы должны отправиться в бухту и сдаться американским властям.
I can easily follow his route since he left Fortitude Harbor. Я могу с легкостью отследить его маршрут после того, как он покинул бухту Фортитьюд.
Including... our way into New York Harbor. Например... Наш способ пробраться в бухту Нью-Йорка.
But I'm not in any great hurry to sail from South Harbor at all. Хотя... я совсем не тороплюсь покидать Южную бухту.
On 4 July after repair damage at 10 am, Harman made his third attack into the harbor, obliging its French defenders to expend a good deal of their remaining powder during a two-hour exchange. 4 июля, после ремонта, в 10 часов утра Харман в третий раз ввел флот в бухту Мартиники, заставив французов в ходе двухчасового боя израсходовать немало пороха.
Больше примеров...
Пристани (примеров 17)
The man's body was pulled from the harbor. Тело мужчины было найдено в воде у пристани.
Summer weekends, the harbor gets all sorts of trash. Летом по выходным у пристани полно всякого мусора.
Take her out on a balcony, point to any boat in the harbor, and tell her it's yours. Пригласи её на балкон, ткни в любую яхту у пристани и скажи, что она - твоя.
Don't let any of this leave the harbor! Может, двинем к пристани?
There are only three marinas near bay harbor Which have restricted water flow That would account for such high levels Of these specific pollutants - В Бей-Харбор только три пристани, в которых есть течения, с таким высоким уровнем загрязнения ионами этих металлов.
Больше примеров...
Укрывать (примеров 5)
Doesn't sound like the kind of guy who'd harbor a fugitive. Не похоже на парня, который бы стал укрывать беглеца.
Nor are we here to harbor foreign agents of the FBI, Agent Keen. А мы здесь не для того, чтобы укрывать иностарнных агентов ФБР, агент Кин.
Its membership is chosen by only 7% of the total Hong Kong electorate, and its voting procedures seek to prevent the nomination of any candidates who may harbor democratic sympathies. В ее состав выбирается только 7% от общего Гонконгского электората, и ее процедуры голосования стремятся предотвратить выдвижение каких-либо кандидатов, которые могут укрывать демократические симпатии.
Not exactly the types to harbor a fugitive. Они бы не стали укрывать беглецов.
I wouldn't harbor a fugitive. Я бы не стал укрывать беглеца.
Больше примеров...
Питать (примеров 1)
Больше примеров...
Harbor (примеров 24)
The 1953 Cold Spring Harbor Symposium was the first opportunity for many to see the model of the DNA double helix. Симпозиум Cold Spring Harbor 1953 года был первой возможностью для многих увидеть модель двойной спирали ДНК.
Protesters marched from the Baltimore City Hall to the Inner Harbor. Манифестанты проходят маршем от Baltimore City Hall до Inner Harbor.
An 86-acre (350,000 m2) tract of land bordering Liberty State Park is being redeveloped into a transit-oriented development known as Liberty Harbor North, which will consist of 6,000 residential units and millions of square feet of commercial space. Пустующая земля рядом с Liberty State Park перестраивается в насыщенный транспортом центр под названием Liberty Harbor North, который будет состоять из 6000 квартир и большого количества коммерческой площади.
After her graduation from Hunter, Zimmer went to work as a research assistant to Alexander Hollaender at the Carnegie Institution of Washington (later Cold Spring Harbor Laboratory), where she continued to work with N. crassa as well as publishing her first work in genetics. После окончания колледжа Эстер Циммер устроилась работать в Институт Карнеги (Carnegie Institution of Washington) в Вашингтоне (позже получивший название Cold Spring Harbor Laboratory) на должность научного ассистента к Александру Холлендеру (Alexander Hollaender), с которым она работала над Neurospora crassa.
It was established in 1987 and is published twice monthly by Cold Spring Harbor Laboratory Press in association with The Genetics Society. Основан в 1987 году и издаётся два раза в месяц издательством лаборатории Cold Spring Harbour (Cold Spring Harbor Laboratory Press (англ.)) в ассоциации с Genetics Society.
Больше примеров...
Харбор (примеров 118)
Sergeant Harbor here tells me you're interested in volunteering your time for our program. Сержант Харбор рассказал мне, что вы хотите уделить время нашей программе.
Station Chatham this is 36-383, return to Old Harbor. Станция Чатем 36383 Возвращайтесь в Олд Харбор.
Welcome to paradise at Baileys Harbor. Добро пожаловать в рай на Бейлис Харбор.
Also some slowing on the 1 there, between Rock Harbor and the Key Largo Chamber of Commerce. Также пробки на первой миле между Рок Харбор и Торговой Палатой Кей Ларго.
But in a world where you don't exist, the Harbor spot was open, so his family moves here, thereby allowing Che to fulfill his alt-destiny as a Newport bobble head. И в мире, в котором ты не существуешь, Харбор открыт... так, его семья переехала сюда, таким образом позволив Че... искать свою судьбу в виде какой-нибудь куклы Ньюпорта.
Больше примеров...
Харборе (примеров 7)
He sublets a one-bedroom in Sag Harbor. Он снимает комнату в двушке в Саг Харборе.
What did you see at the Inner Harbor today? Что ты видел в Иннер Харборе сегодня?
It was recorded primarily at Sunset Sound in Hollywood, California, from July-August 2013, with additional recording at Key Club in Benton Harbor, Michigan, and Nashville's Easy Eye Sound in early 2014. Его большая часть была записана на Sunset Sound в Голливуде, с Июля-Августа 2013, дополнительно записывался в Key Club в Бентон Харборе, штат Мичиган, и в Nashville's Easy Eye Sound в начале 2014.
At the family country house in sag harbor. В семейном домике в "сэд харборе" ( деревенька в районе Нью-Йорка).
Okay, what if three years ago his family had planned to move here but you did instead, taking the last spot at Harbor? Ну, что, если З года назад его семья решила переехать сюда и, вместо Брауна, учился здесь, в Харборе?
Больше примеров...
Портовый (примеров 5)
You're to come to the harbor hospital. Тебя просят приехать в портовый госпиталь.
Harbor Patrol and Customs will meet you on site. Портовый патруль и таможенники встретят вас на месте.
It looks like the fugitive took Harbor Way Number 4 and exited somewhere near Cygnus. Предполагается, что Бриарей использовал портовый хайвэй номер 4 и скрылся в районе Сигнус.
I want the Harbor Patrol and the Coast Guard. Вызовите портовый патруль и береговую охрану.
Have harbor patrol pick up hilburn. Пусть портовый патруль ловит Хилбурна.
Больше примеров...
Нагьог (примеров 3)
The Harbor hotel was good, but the air was stuffy in the bathroom. Гостиница НагЬог нормальная, только в ванной сильно затхлый воздух был.
So the computers put Miss Garnett at the top of the list, but a Harbor Hospital doctor removed her from it? Так компьютеры поместили Мисс Гарнетт на вершину списка, но доктор госпиталя НагЬог убрал ее оттуда?
The Harbor Hotel is just within a 5 minutes drive by taxi from the railway station or 15 minutes walk from it. Гостиница НагЬог Hotel находится в 5ти минутах на такси от железнодорожного вокзала или 15ти минутах пешком.
Больше примеров...
Портового (примеров 7)
It's from the harbor hospital. Это из портового госпиталя.
The 260 Harbor division members operate out of a $40-million, 50,000-square-foot (4,600 m2) police station, that was opened in April 2009 on John S. Gibson Blvd. 260 сотрудников портового дивизиона работают в полийцейском участке площадью 50000 квадратных футов (4600 м²), который был открыт в апреле 2009 года на бульваре Джона С. Гибсона.
Mr. Klemmer, these are officers from Harbor, Transit, Housing, Mounted, Patrol, Crime Scene, Мистер Клеммер, это офицеры из портового и жилищного отделов, безопасности на транспорте, из конной полиции, из патруля, криминалисты, парамедики, из авиабезопасности, отдела хранения улик и транспортного отделов.
Southwest Division The Southwest Area (#3) serves all of the city limits south of the Santa Monica Freeway, west of the Harbor Freeway, north of Vernon Avenue, and east of the Culver City/Lennox/Baldwin Hills area. Юго-Западный дивизион Юго-Западная зона покрытия ( З) обслуживает всё от городской черты к югу шоссе Санта-Моника, к западу от портового шоссе, северу Вернон Авеню, и к востоку от Калвер-Сити/Леннокс/Болдуин Хиллс.
Most of his paintings deal with the life of the harbor. Большая часть его песен посвящена жизни этого портового города.
Больше примеров...