Английский - русский
Перевод слова Harbor
Вариант перевода Гавань

Примеры в контексте "Harbor - Гавань"

Примеры: Harbor - Гавань
Say we can disable the Ottoman ships as each enters the harbor. Скажем, мы можем отключить османские корабли так как каждый из них входит в гавань.
Portland has a deep harbor sheltered by numerous islands. Портленд имеет глубокую гавань, защищённую со всех сторон многочисленными островами.
Or sail it into the harbor... and boom. Или завести его в гавань и взорвать.
Good to see the old chap still guarding the harbor. Приятно видеть, что старый страж по-прежнему охраняет гавань.
He'll have to sail for hours till he finds a harbor. Ему придется часами плавать вокруг, чтобы найти гавань.
There's only one way to get to the harbor from here... the troll bridge. В гавань отсюда ведет только одна дорога - через мост троллей.
Cray sailed his ship into London harbor. Крей привел свой корабль в Лондонскую гавань.
While you and your little fleet of rejects blockade their harbor. Пока ты и твой маленький флотик отверженных будут блокировать их гавань.
"The pirate's vessel"slowly sailed into the harbor of San Sebastian Island. Пиратское судно медленно заходило в гавань острова Сан-Себастьян.
We're grateful to find a harbor here. Мы благодарны за то, что нашли тихую гавань.
I'll make contact with Captain Hornigold, inform him of our arrival, and arrange safe passage into harbor. Я установлю контакт с Капитаном Хорниголдом, проинформирую о нашем прибытии, и организую безопасный проход в гавань.
She went down to the harbor... and jumped in. Она спустилась в гавань... и прыгнула...
Do thou meet me presently at the harbor. Ступай в гавань, там найдешь меня.
We have to get to the harbor and find a boat. Мы должны добраться в гавань и найти шхуну.
Meanwhile, Michael searched the harbor... and spotted the yacht. Тем временем Майкл обшаривал гавань и заметил яхту.
Diana, I want a team at the harbor. Диана, отправь бригаду в гавань.
After Lawrence gets you to his money, take him to the harbor. После того, как Лоуренс приведёт тебя к деньгам, отведи его в гавань.
Shiningg like a lighthouse, guiding our prom safely into the harbor. Сияя как маяк, проведет наш бал благополучно в гавань.
My ship has enough nuclear fuel to patrol this harbor for the next 25 years. У нас достаточно ядерного топлива, мы сможем патрулировать эту гавань в последующие 25 лет.
It is the only remaining entrance gate in the walls that surround the city and harbor. Это единственные сохранившиеся входные ворота стен, окружавших город и гавань.
A Swedish fleet of 28 ships blocked the harbor, preventing resupply by sea. Шведский флот из 28 кораблей блокировал гавань, предотвратив пополнение запасов по морю.
From the roof there is a great view across the old city and fishing harbor. С крыши открывается отличный вид на старый город и рыбацкую гавань.
Towards the end, a squadron of Danish ships met up with Dutch and escorted them into the harbor of Copenhagen. Эскадра датских кораблей встретилась с голландцами и сопроводила их в гавань Копенгагена.
The harbor is small and exposed to the northeast and west winds. Гавань небольшая и подвержена северо-восточным и западным ветрам.
Gordon tells Batman to head to the harbor to disarm the doomsday weapon. Гордон говорит Бэтмену отправиться в гавань, чтобы обезвредить оружие судного дня.