| "Joy." "Yes, Joy?" "You'll be in charge of the console, keeping Riley happy all day long." | "Радость". "Да, Радость?" "Ты будешь за пультом, чтобы она радовалась весь день. |
| Happy hour wash in my new jam. | Счастливый час для стирки моя новая радость. |
| I haven't been happy. Yes, I was happy that I had you. | Ты дарила мне радость, когда была со мной. |
| When you are happy, make others happy, too. | "Ты должна дарить людям радость!" |
| If I do something that makes you happy, I get to share your joy. | Если я сделал что-то, что делает вас счастливыми, я могу разделить вашу радость. |
| I JUST TOLD YOU, MAKING OTHER PEOPLE HAPPY CAN BE HAZARDOUS TO YOUR HEALTH. | Я тебе только что сказал, что приносить людям радость опасно для здоровья. |
| Make your grandmother happy! | Это доставит такую радость твоей бабушке. |
| It may make us happy. | Может быть, это доставит нам радость. |
| You make people happy. | Ты приносишь людям радость. |
| His astonishment made me happy. | Его удивление доставило мне огромную радость. |
| What makes you happy? | Что приносит тебе радость? |
| Getting a little tired of how happy you are. | Твоя радость уже утомляет. |
| I can make you happy. | Я принесу тебе радость. |
| Because it makes me happy. | Потому что это приносит мне радость. |
| Brings happy at this serious moment | Вы несете радость в это суровое время. |
| That would make me very happy. | Мне это будет в радость. |
| Well, that would make me happy. | Это доставило бы мне радость. |
| You can make a new kid happy. | Подари радость новому хозяину. |
| Nor will a happy woman grow old | И старость была в радость |
| But it makes me happy! | Но это доставляет мне радость. |
| It's called being happy. | Это называется "радость". |
| Be interesting and make others happy. | Ты должна дарить людям радость! |
| Happy, happy, happy Merry, merry, merry | Радость, радость, радость! |
| Lady peaceful, Lady happy | Леди Радость, Леди Счастье, - |
| To make me happy. | Ну доставьте мне такую радость. |