Hanging right up here on the wall. |
Висят прямо здесь, на стене. |
Dark clouds are hanging low. |
Тёмные тучи висят низко. |
All the dresses are hanging in the back. |
Все платья висят сзади. |
The towels are hanging next to the sink. |
Полотенца висят рядом с раковиной. |
All hanging in the pit. |
Все висят в яме. |
They're just hanging there. |
Они ведь там просто висят. |
of hanging forgeries on his walls. |
что на стенах висят подделки. |
Because these girls are hanging by a thread. |
Нет, а что? - Потому что эти девочки висят на волоске. |
Ready instruments are hanging on a fishing line right over your head. |
Уже готовые инструменты висят на леске прямо над головой. |
But I never left my hoodies hanging because it was obvious I loved them. |
Но мои толстовки никогда долго в шкафу не висят, т.к., очевидно, что я люблю их. |
Okay, you work in the ops center. I want to Know what paintings are hanging in the conference room. |
Если ты работаешь в Оперативном центре, скажи, какие картины висят в конференц-зле? |
They got Walmart art hanging off the wall. |
Там на стенах висят картины из магазина. |
After an ice storm, you see them in the trees, hanging. |
После снежной бури они висят на деревьях. |
Whose are those brown trousers that are hanging there? |
Вы, случайно, не знаете, чьи штаны висят на верёвке? |
They're hanging with your rubies. |
Висят вместе с твоими рубинами. |
"As long as my panties are hanging in the chandelier come morning you can be sure that I still love you." |
"висят там на люстре, можешь быть уверен, что я тебя ещё люблю". |
Hanging in the sky is a clock that reflects on the water as a moon. |
Ещё одно доказательство «фальшивости» неба, это то, что на «небе» висят часы, которые отражаются в воде бассейна, как луна. |
Two salamis of equal lenght are hanging in a shop. |
В магазине висят две равных по длине салями. |
I imagine the men hanging on these walls wished they'd had a gun like that available to them. |
Предполагаю, что все люди, портреты которых висят здесь, хотели бы иметь такое оружие. |
They're just sort of hanging there, sleeping with their little price tag on. |
Висят себе спокойно с ценником. И, вдруг - "ваши". |
Candelabras and lamps are hanging in an active maqam, a cenotaph is covered by a quilt (usually a green one), praying rugs are spread on the floor in front of the mihrab. |
В действующем макаме по углам висят светильники и лампы, кенотаф накрыт покрывалом (обычно зелёным), перед михрабом на полу расстелены молитвенные коврики. |
In a normal car, the engine and the gearbox, they're just dead weight hanging in there and they move around a bit and sort of spoil the balance as you go round corners. |
В обычной машине двигатель и коробка передач просто висят мертвым грузом, немного сдвигаясь внутри машины, портя баланс, что мешает проходить повороты. |