| Then let Betty handle it. | Тогда позволь Бетти уладить это. |
| You let us handle that. | Ты дашь нам это уладить. |
| That's right, you let others handle it. | Поручи кому-нибудь уладить это. |
| I should probably handle that. | Наверное мне стоит это уладить. |
| I got to go handle some stuff, okay? | Мне нужно кое-что уладить. |
| Let us handle it, Ava. | Дай нам все уладить, Эйва. |
| We should let him handle him on his own. | Нам стоит дать ему шанс уладить всё самому. |
| I can't believe I couldn't handle Stevie. | Я не могу поверить, что не смог уладить со Стиви. |
| Let me show the administration I can handle situations. | Позволь показать администрации, что я могу все уладить. |
| We can handle the perjury count. | Можно уладить вопрос о ложных показаниях. |
| Because I'd like to know how I handle this. | Ибо я хотела бы знать, как мне всё уладить. |
| However, we can handle your tax litigation. | Зато мы можем уладить дело по неуплате налогов. |
| Because you'll try and handle it for me. | Потому что ты попытаешься всё уладить за меня. |
| We can handle the husband on our side. | Мы сможем уладить эту проблему с мужем. |
| I'm not some 21-year-old singer you can handle. | Я не 21-летняя певичка, с которой ты можешь все уладить. |
| Look, it's best if you let us handle this. | Слушайте, наилучший выход - позволить нам самим всё уладить. |
| Marcia, please, just let the lawyers handle this. | Марша, пожалуйста, просто дай юристам всё уладить. |
| Gabi, maybe Keisha's godmother should handle this. | Габи, возможно, крестная Киши должна всё уладить. |
| I think you should come back and handle it yourself. | Я думаю, тебе нужно вернуться и всё уладить самой. |
| You'll let Legal handle it? | Вы позволите правовому отделу уладить этот вопрос? |
| Drunk and disorderlies, domestics we can handle, but this is a little... out of our jurisdiction. | Пьяного и запутавшегося. Мы можем все уладить, но это немного выходит за границы нашей юрисдикции. |
| But I promise you, I can handle this. | Но я тебе обещаю я смогу все уладить |
| They can't even handle a simple luau. | Они не могут уладить даже вопросы по простой луау! |
| Why don't you just let your lawyers handle this? | Почему ты просто не поручишь своим адвокатам уладить ситуацию? |
| When the consul came up, he wanted me to stay with him and-and handle the arrangements for the bodies. | Когда прибыл консул, он хотел, чтобы я остался с ним и помог уладить вопрос с телами. |