I know you think you can handle a dark... |
Ты думаешь, что знаешь, как обращаться с Тёмным... |
Boxed ammunition is also easier to store and handle than loose or bagged ammunition. |
Кроме того, боеприпасы в ящиках легче хранить и с ними легче обращаться, чем с бестарными или упакованными в мешки боеприпасами. |
You mustn't handle the doll so roughly. |
Нельзя обращаться с куклой так грубо. |
I can handle a knife in the dark as well as anyone. |
Я знаю, как обращаться с ножом, не хуже остальных. |
No, you can handle this one. |
Нет, Вы можете обращаться с этим. |
Once these materials are combined only the professionals may handle them, |
Когда зти Материалы соединяются, с ниМи Могут обращаться только профессионалы. |
Do you always think you can handle people like trained seals? |
Вы считаете, что всегда можете обращаться с людьми как с дрессированными тюленями? |
Are you sure you can handle her? |
Вы уверены, что умеете обращаться с ней? |
Jimmy Jr., can you handle the money? |
Джимми младший, сможешь обращаться с деньгами? |
I should've known he couldn't handle the whole "let's be friends" thing. |
Я должен был знать, что он не мог обращаться с целым, "давайте быть друзьями" вещь. |
Eddie, can you handle that? |
Эдди, ты умеешь обращаться с этим? |
Okay, so I don't handle people as well as you do. |
Ну, не умею я так обращаться с людьми, как ты. |
After the end of the war, Herivel taught mathematics in a school for a year, but he found he could not handle the "rumbustious boys". |
После окончания войны Херивел в течение года преподавал математику в школе, но он понял, что не мог обращаться с «шумными ребятами». |
I didn't think you would and so now we'll handle that little lady the way we've handled the whole valley. |
В таком случае... Будем обращаться с этой девушкой, как и со всеми в этой долине. |
Refurbishment facilities should handle residual materials on site in a manner that protects against releases into the environment and ensures that they are safely transported to an appropriate material recovery, recycling or disposal facility. |
Предприятия по восстановлению должны обращаться с остаточными материалами на объекте таким образом, который обеспечивает защиту от выбросов в окружающую среду и их безопасную транспортировку на соответствующие предприятия по рекуперации материалов, рециркуляции или удалению. |
Now, I was taught that the reason we handle serpents is because by protecting us from their poison... |
Меня учили, что дано нам обращаться со змеями, ибо защищая нас от их яда, |
In the case of materials that can be used only for purposes of materials recovery and recycling, the facilities should handle the materials on site so as to protect workers and the environment. |
В случае материалов, которые могут использоваться только для целей рекуперации материалов и рециркуляции, предприятия должны обращаться с такими материалами на объекте таким образом, который обеспечивает охрану труда и окружающей среды. |
Yes, but if it doesn't go to plan, will you handle my body with care, please? |
Да, но если все не пойдет по плану, ты будешь обращаться с моим телом осторожно, пожалуйста? |
Handle and store contents under inert gas/... |
Обращаться с содержимым и хранить его в атмосфере инертного газа/... |
Can the girl handle a gun? |
Девушка умеет обращаться с оружием? |
Can you handle a knife? |
Ты можешь обращаться с ножом? |
I can handle monsters. |
Я умею обращаться с монстрами. |
Can you handle that? |
Умеешь с этим обращаться? |
And they can handle water. |
Они умеют обращаться с водой. |
We can handle this. |
Мы можем обращаться с этим. |