| One, I have a friend that uses this all the time, and, two... you handed me a piece of paper saying you're single and work out. | Во-первых, мой друг часто использует такую штуку, а во-вторых... ты дал мне документ, в котором значится, что ты холост и любишь заниматься спортом. |
| I walked in to school. And a teacher came up to me and handed me a piece of paper. | Я пришёл в школу, ко мне подошёл учитель и дал мне листок бумаги. |
| The captain couldn't have been happier if I'd given him two giris wrestling in a vat of beans, then removed the giris and handed him a spoon. | Капитан не мог быть более счастлив даже если бы я предоставил ему двух девушек, борющихся в чане с бобами затем вынул девушек и дал ему ложку. |
| He had Reed on his knees in the bathroom and he handed me the hammer and he said to do it. | Он поставил Рида на колени в ванной, дал мне молоток и приказал сделать это. |
| Start of the semester he handed me a problem to work on, and after a week with no sleep, I realized it was basically Fermat's Last Theorem. | В начале того семестра он дал мне поработать над одной задачей, и после бессонной недели я осознал, что по существу то была последняя теорема Ферма. |
| He handed that to me the night that he had me start leading the Saint Martin meeting. | ќн дал это мне в тот самый вечер, уболтав мен€ провести собрание в -в€том ћартине. |
| He also handed him a letter saying he wanted to leave his wife and come to America, so until we can exfiltrate him, we are treating him as a full-blown KGB volunteer. | Он также дал ему письмо со словами, что он хочет оставить жену и перебраться в Америку, И пока мы не можем его экфильтрировать, мы рассматриваем его как полноценного помощника в КГБ. |
| I grabbed my coffee, I handed her money for lunch, I... I think I kissed her on the forehead. | я взял свой кофе, дал ей деньги на обед, поцеловал её в лоб. |
| I practically handed them the keys. | Я просто дал им ключи. |
| Gavin just handed me this. | Гевин только что дал мне это. |
| Merriam's husband handed something to her. | Муж Мириам дал ей что-то. |
| He's the one who handed you the juice. | Это он дал тебе сок. |
| I handed him my flask... | Я дал ему мою фляжку... |
| He was handed a butcher's knife. | Он дал ему тесак. |
| And nothing exemplifies that more than these delicious fried gelatin balls that my son just handed me. | И самым лучшим тому доказательством эти поджаренные шарики желе, которые мне дал мой сын. |
| A tremendous amount of evidence that one of Torijjos' security guards handed him, at the last moment, as he was getting on the plane, a tape recorder. | Многочисленные доказательства говорят нам, что один из его охранников дал ему в последний момент, когда тот заходил в самолёт, магнитофон, маленький магнитофон, в котором была бомба. |
| It's the ham-fisted name that Balsille gave to a project he handed off to Lestrade. | Это неуклюжее название, которое Бэлсиль дал проекту, который он передал Лейстраду |
| You handed me the shades, man. | Ты сам дал их мне в руки. |
| And you expect me to just give money to the women who handed me over to that monster? | И вы хотите, чтобы я дал деньги женщинам, которые отдали меня этому чудовищу? |
| The ideas for these two characters were ultimately handed off to Kaji for design. | Идеи обеих этих персонажей в итоге были переданы Кадзи, чтобы тот дал им свой дизайн. |
| Leeds manager Don Revie handed Jones the number nine shirt and told him to score goals and annoy defenders. | Тренер «Лидс» Дон Реви передал Джонсу футболку с девятым номером и дал наставление забивать голы и раздражать защитников. |
| With this lustration law young rightists have been handed a stick with which to beat their older colleagues for their behavior during our Stalinist period - and perhaps advance their own careers by ousting older rivals from their jobs. | Принятый закон о люстрации дал молодым политикам в руки кнут, которым можно бить более старших коллег за их поведение в период сталинизма - и, возможно, продвигаться по службе, лишая постов более старых конкурентов. |